手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA常速英语 > 2013年8月VOA常速英语 > 正文

VOA常速双语新闻讲解附字幕:本周华盛顿仍然关注移民改革法案

来源:可可英语 编辑:mike   VIP免费外教试听课 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

The President and Mrs Michelle Obama had a more casual look as they arrived at a Massachusetts island resort town.

在到达马萨诸塞州岛度假小镇后奥巴马总统和夫人米歇尔·奥巴马看起来颇为休闲。
Meanwhile, members of Congress are in their home districts, where they face intense pressure on immigration reform from a broad range of activists.
与此同时,国会成员们身处自己的选区面临着一大批积极分子对于移民改革的巨大压力。
Some are demanding a path to citizenship for 11 million undocumented immigrants.
一些人为1100万非法移民要求获得公民身份的途径。
“There are people here who just want to live this American dream that you live every day that some of us are not so lucky to see," said demonstrator Miguel Porfirio.
“这里有人只是憧憬你们每一天都能实现的美国梦,但我们中的一些人就不是那么的幸运,”示威者米格尔·普尔奥说道。

Others are telling lawmakers to focus on stemming illegal immigration once and for all.

其他人告诉议员们关注一次了结地阻止非法移民。
“Just trying to reinforce that we want the borders secure without blanket amnesty," said Terry Moench.
“只是想强调我们希望边界安全,对于非法移民没有特赦。”特里·莫恩科说道。
A Senate-approved bill that would boost enforcement and provide a path to citizenship faces significant opposition in the Republican-controlled House of Representatives.
一项加强执法并为公民提供合法途径的参议院批准法案在共和党控制的众议院面临明显的反对。
Before departing on vacation, President Obama urged lawmakers to find consensus.
在出发度假前,奥巴马总统敦促国会议员们寻求共识。
“I would urge, when they get back, to do something-put forward a bill that has an opportunity to actually pass.
“我会在他们返回的时候要求,做一些事情—提出一项实际上有机会通过的法案。
Our economy would be $1 trillion stronger if we got immigration reform done," he said.
如果有了移民改革,我们的经济将是更为强势的1万亿美元。”他说道。
Obama also promised to work with Congress to address privacy concerns about the federal government's vast data collection capabilities that were exposed by fugitive former National Security Agency leaker Edward Snowden.
奥巴马还承诺将与国会共同努力,解决关于流亡的前国家安全局泄密者爱德华·斯诺登暴露出来联邦政府庞大的数据收集功能的隐私问题。
“It is right to ask questions about surveillance, particularly as technology is reshaping every aspect of our lives," he said.
“提出监测方面的问题非常正确,尤其是随着技术正在改变我们生活的方方面面,”他说道。
Lawmakers of both parties have crafted NSA reform proposals.
两党议员们精心设计了NSA改革提案。
Democratic Senator Mark Udall said, “My bill, which I want to push as hard as I possibly can,
民主党参议员马克·尤德尔说道:“我想尽可能坚持的自己的提案,
would limit the ways in which the intelligence community accesses average Americans'-innocent Americans'-phone records.
会限制智能社区访问普通美国人—无辜美国人电话记录的的方式。
That is the way to go forward.”
这就是前进。”
But the president and many members of Congress stress that America must retain a robust intelligence-gathering ability,
但是总统和许多国会议员强调美国必须维持一种健全的情报收集能力,
as evidenced by last week's terror alert that prompted a global travel warning and the closing of numerous U.S. diplomatic outposts.
正如上周促使全球旅行警告及关闭众多美国外交前哨站的恐怖警报一样。

点击此处下载本期VOA常速新闻讲解PDF与音频字幕

英文文本来自51VOA,译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

重点单词   查看全部解释    
amnesty ['æmnesti]

想一想再看

n. 大赦,特赦

联想记忆
community [kə'mju:niti]

想一想再看

n. 社区,社会,团体,共同体,公众,[生]群落

联想记忆
senator ['senətə]

想一想再看

n. 参议员

联想记忆
reinforce [.ri:in'fɔ:s]

想一想再看

vt. 加强,增援
vi. 得到加强

联想记忆
intelligence [in'telidʒəns]

想一想再看

n. 理解力,智力
n. 情报,情报工作,情报

联想记忆
prime [praim]

想一想再看

adj. 最初的,首要的,最好的,典型的
n.

联想记忆
alert [ə'lə:t]

想一想再看

adj. 警觉的,灵敏的
n. 警戒,警报

联想记忆
diplomatic [.diplə'mætik]

想一想再看

adj. 外交的,古字体的,老练的

 
exposed [iks'pəuzd]

想一想再看

adj. 暴露的,无掩蔽的,暴露于风雨中的 v. 暴露,

 
opportunity [.ɔpə'tju:niti]

想一想再看

n. 机会,时机

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。