手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > PBS高端访谈 > PBS访谈环境系列 > 正文

PBS高端访谈:台风海燕造成菲律宾巨大损失

来源:pbs 编辑:sophie   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

JUDY WOODRUFF: In the Philippines, speed may have saved lives. The massive typhoon that ripped across that country moved at about 25 miles per hour, so fast, it decreased the impact of rain and landslides, which can be a major cause of deaths.

We begin with a report narrated by Angus Walker of Independent Television News.

ANGUS WALKER: With gusts of more than 230 miles an hour, Super Typhoon Haiyan hit the Philippines with massive force, houses torn apart. Huge waves crashed into the coast, almost a million people forced to fleefrom one of the strongest storms ever recorded.

There are reports of flash floods and landslides from many of the islands worst affected, but with power and communications severely disrupted, no one has an entirely confident assessment of the damage so far. Atleast seven ships have sunk in rough seas. Crew members from a barge forced to abandon their vessel were luckily spotted and rescued.

This is the main operations center of the Philippines Red Cross here in Manila, and they're working through the night trying to assess the extent of the damage, and one of the worst affected provinces is completely cut off.

Do you think there are villages along the coast which have been completely destroyed?

RICHARD GORDON, Philippine Red Cross: Yes. I think so. I think there are -- there are coastal areas that -- you know, it's just like opening -- hopefully, nobody died there.

ANGUS WALKER: Twelve million people were living in the path of this huge typhoon, which measured around 120 miles across. Mass evacuations in the days ahead of the storm making landfall in areas most at risk has undoubtedly saved lives, but the death toll, mercifully, relatively low, is expected to rise.

The Philippines has been battered by more than 20 typhoons this year alone, but no one could have been prepared for such ferocity.

JUDY WOODRUFF: A short time ago, I spoke by telephone with Rosemarie Francisco. She's Philippines bureauchief for the Reuters news agency. Rosemarie Francisco, welcome.

So the sun is just coming up there in the Philippines. What is the latest on what you're hearing about thedamage done by this storm?

ROSEMARIE FRANCISCO, Reuters: From the images, we saw a few hours ago, the first images, in the Central Philippines, we can see that the damage could be very severe.

The images we saw were from the city centers, and major roads in city centers were, like, filled with clutter, debris. So, imagine what it would be like for far-flung areas.

JUDY WOODRUFF: We -- we are hearing that the casualty reports may be low at this point because the stormwas moving so fast. Are you hearing anything about that?

ROSEMARIE FRANCISCO: Authorities are seeing that, one, communication lines are down, so they're not able to communicate with people on the ground quite well.

So they don't know whether -- whether there are more, more casualties. But other officials are saying, because they were able to make preemptive evacuation quite early, like even two days before the typhoon hit, that could have also been a factor in the low casualty count. But we will only know for sure today when some of the communication lines are restored. So, today is going to be crucial.

JUDY WOODRUFF: Rosemarie Francisco, with Reuters, reporting from Manila, thank you.

ROSEMARIE FRANCISCO: Thank you, too.

重点单词   查看全部解释    
preemptive [pri'emptiv, ,pri:-]

想一想再看

adj. 有先买权的;优先购买的;先发制人的

 
extent [iks'tent]

想一想再看

n. 广度,宽度,长度,大小,范围,范围,程度

联想记忆
evacuation [i.vækju'eiʃən]

想一想再看

n. 撤离,疏散 n. 排泄,排泄物

联想记忆
communicate [kə'mju:nikeit]

想一想再看

v. 交流,传达,沟通

联想记忆
severe [si'viə]

想一想再看

adj. 剧烈的,严重的,严峻的,严厉的,严格的

联想记忆
ferocity [fə'rɔsiti]

想一想再看

n. 凶猛性,残忍性,狂暴的行为

联想记忆
barge [bɑ:dʒ]

想一想再看

n. 驳船 vi. 猛撞,冲,闯

联想记忆
independent [indi'pendənt]

想一想再看

adj. 独立的,自主的,有主见的
n. 独立

联想记忆
restored [ri'stɔ:d]

想一想再看

adj. 精力充沛的;精力恢复的 v. 修复(resto

联想记忆
spoke [spəuk]

想一想再看

v. 说,说话,演说

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。