Here's an easy way to find out if someone is a narcissist. Just ask them. That's according to a study in the journal PLoS One.
想知道某人是否是自恋狂?这里有个捷径:直接问他。这是根据《公共科学图书馆期刊》的一项研究得出的结论。
Researchers posed the following question to more than two thousand people: "To what extent do you agree with this statement: I am a narcissist."
在两千多人面前,研究人员提出这样的问题:“你在多大程度上同意这一观点:我是个自恋狂。”
The researchers also provided participants with a definition of narcissist: egotistical, self-focused and vain. Not traits most people would want to be associated with – unless of course you're a narcissist.
研究人员还向参与者解释了自恋狂的定义:任性的、以自我为中心的、以及自负的。其性格为大多数人所厌恶——当然,除了自恋狂的同类。
A small percentage of the study subjects said they were. Most said they were not.
少数参与者承认他们是自恋狂,而大多数的人说他们不是。
Then, researchers had the volunteers fill out a lengthy narcissism clinical assessment. Those who had rated themselves high on the narcissism scale also scored high on the assessment.
后来,研究人员要求参与者填写一份冗长的临床自恋评估调查问卷。那些认为自己自恋级别高的人在评估中往往获得高分。
After eleven rounds of tests, the researchers concluded that when the full forty-question clinical questionnaire could not be done, the Single Item Narcissism Scale, or SINS, "To what extent do you agree with this statement: I am a narcissist," was a valuable tool.
经过11轮测试,研究人员得出结论:当整个包含40个问题的临床调查问卷无法完成时,单项自恋级别,或者说SINS——“你在多大程度上同意这一观点:我是个自恋狂。”便是个有效的评估方法。
Seems that there isn't much mystery when narcissists themselves are asked to self-identify. Yes, they may be narcissists—but they aren't clueless.
要求自恋狂承认其自恋的事实,这似乎并不是件很神秘事情。是的,也许他们是自恋狂——但他们并非愚蠢之辈。