手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > CRI News > 2015年上半年CRI news > 正文

CRI News Report:突尼斯首都袭击事件已致22人死亡 我国回应美军方报告

来源:可可英语 编辑:Aimee   VIP免费外教试听课 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..
pzT&8u26be2

qU~vn(d7I%X9azu

At least 22 people, including 20 foreign tourists, are dead, following an attack at a museum in the Tunisian capital, Tunis.
Gunmen stormed the building, opening fire before eventually taking a group of tourists hostages after security forces stormed the building.
The attack also prompted the evacuation of the Tunisian parliament building, which lies adjacent to the museum.
So far no group has claimed responsibility.
Tunisia was the catalyst for the so-called "Arab Spring," which saw uprisings against autocratic leaders spring up across many parts of the Arab world.

Fn0[7R7ag9-I-6vX

ztM7@ED*i#=xu%*sEf9J

The Chinese government has issued a new statement, demanding the United States stop commenting on its maritime disputes with neighbors.
The Chinese side says it's been working on solving its disputes with its neighbors through dialogue, and based on international law.
The comments follow the release of a new US military report.
In it, the US government is pointing the finger at China for pressing ahead with territorial claims by force or coercing means that lead to tension and instability.

l&|bmd6Y!R0Hfn

参考译文:
突尼斯首都突尼斯市一家博物馆遭遇袭击,造成至少22人死亡,其中包括20名外国游客+[dBUZLSLbyH
武装分子闯入博物馆后劫持了数名游客,随后突尼斯安全部队冲入博物馆展开营救C7F~.1j4P^fEfm;6
遇袭博物馆旁边就是突尼斯议会大厦,袭击发生后议会大厦迅速疏散,nH(D*lHWaJ5oF=C]
截止目前,并没有组织宣称对这起袭击案负责-v*^%GDM0~t[5UI
突尼斯是“阿拉伯之春”运动的起点,该运动爆发期间,多个阿拉伯国家举行抗议要求推翻本国的独裁领导人VtJ3mC(c8KJ1]vhcZdA
中国政府发表声明,要求美国停止就中国和邻国的海事争端发表不负责任的言论sYhDaLBFWv[qi
中方表示,中国一直依照国际法,致力于通过对话解决与邻国的争端%,8ZU,UybwN)t
中国发表声明前美国发布了一份军方报告UdJR|Qmvj#tVT7x!k
在报告中,美国政府指责中国以武力胁迫手段,推进领土主权声索,制造紧张和不稳定qT;(1xldS5d*&]Q

e~d8I1]]6&X0yExvnK[H

.Z2|FMg1wm

译文属可可原创,仅供流使用,未经许可请

X8.[ijDl!=|)e|oq

baU^n2&#LX]5S

N]&^5sHsHs*%O!8*-Q=vUf-42U)cp.BJf[f7WeDQ

重点单词   查看全部解释    
release [ri'li:s]

想一想再看

n. 释放,让渡,发行
vt. 释放,让与,准

联想记忆
demanding [di'mændiŋ]

想一想再看

adj. 要求多的,吃力的

 
tension ['tenʃən]

想一想再看

n. 紧张,拉力,张力,紧张状态,[电]电压

联想记忆
comment ['kɔment]

想一想再看

n. 注释,评论; 闲话
v. 注释,评论

联想记忆
eventually [i'ventjuəli]

想一想再看

adv. 终于,最后

 
current ['kʌrənt]

想一想再看

n. (水、气、电)流,趋势
adj. 流通的

联想记忆
military ['militəri]

想一想再看

adj. 军事的
n. 军队

联想记忆
pressing [presiŋ]

想一想再看

adj. 紧迫的,紧急的 press的现在分词

联想记忆
adjacent [ə'dʒeisnt]

想一想再看

adj. 毗连的,邻近的,接近的

联想记忆
evacuation [i.vækju'eiʃən]

想一想再看

n. 撤离,疏散 n. 排泄,排泄物

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。