手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语 > VOA慢速-时事新闻 > 正文

VOA慢速新闻附字幕:雀巢将美极面条撤出印度

来源:可可英语 编辑:Sunny   VIP免费外教试听课 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

The food manufacturer Nestle has removed a product from sale in India because of safety concerns. Tests showed Maggi noodles contained large amounts of the heavy metal, lead.

The first reports of a problem with the product came from a rural town in one of India's poorest states, Uttar Pradesh. Soon after, the country's food safety agency declared Maggi noodles "unsafe" to eat.

The recall is one of India's largest food actions. At least six states have banned the product.

The noodles cook in two minutes and are popular among children and students. Nestle sells about $240 million dollars worth of the noodles every year.

Nestle has rejected the test results. It says the product is safe. It has appealed the ban in court. It has asked for an examination of the government's testing method.

But, India's food safety agency stands by its reports. It says it is now testing several similar foods from seven other manufacturers.

Ashwin Bhadri is head of Equinox Labs in Mumbai. He says the testing of packaged foods is needed. He helps companies comply with food safety regulations.

"This is something that should be happening more regularly, especially for the bigger products which are circulated in the millions."

Several other countries, including Canada and Britain, also have ordered tests on Maggi noodles imported from India.

The food scare has led to mixed reactions. Some Maggi noodle lovers are not persuaded of any danger, like Shweta Andrews. She and her friends still enjoy the food.

"I don't think there is any problem in having Maggi. You have grown up having Maggi, and it does not matter really, you can still have it. In fact I was craving (for) it today."

There are many reports of food contamination in India and a lack of cleanliness in food preparation. Experts say this has led consumers to put more trust in packaged foods made by big companies.

Amit Khurana heads the food safety team at the Center of Science and Environment in New Delhi. He says he hopes consumers and regulators both will study foods more closely now.

He says packaging rules need to be strengthened and consumers need to understand how to read food labels.

"Perhaps there needs to be much more stringent standards of monitoring. So If I have to pick up one thing out of this -- yes, maybe packaged food is not as safe as it appears to be."

India's food safety agency is just seven years old. Experts say the establishment and enforcement of regulations is poor.

India has experienced such food scares before. In 2006, a New Delhi environmental group raised questions about small amounts of pesticide in Coca Cola and Pepsi drinks. Both companies aggressively denied the claims.

In 2003, chocolate company Cadbury launched a big campaign to win back public trust after reports that worms were found in some chocolate products.

Nestle Chief Executive, Paul Bulcke says he is working with Indian officials to correct the problem. He says the company will win back the trust of consumers.

I'm Marsha James.

重点单词   查看全部解释    
popular ['pɔpjulə]

想一想再看

adj. 流行的,大众的,通俗的,受欢迎的

联想记忆
craving ['kreiviŋ]

想一想再看

n. 渴望,热望 动词crave的现在分词

 
minutes ['minits]

想一想再看

n. 会议记录,(复数)分钟

 
executive [ig'zekjutiv]

想一想再看

adj. 行政的,决策的,经营的,[计算机]执行指令

 
cleanliness ['klenlinis]

想一想再看

n. 清洁

 
campaign [kæm'pein]

想一想再看

n. 运动,活动,战役,竞选运动
v. 从事运

联想记忆
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为<

 
comply [kəm'plai]

想一想再看

vi. 顺从,遵照,答应

联想记忆
establishment [is'tæbliʃmənt]

想一想再看

n. 确立,制定,设施,机构,权威

联想记忆
experienced [iks'piəriənst]

想一想再看

adj. 有经验的

 

发布评论我来说2句

    英语学习推荐

    • 英语听写训练
      听写强化训练系统有听写比对,按句停顿,中文翻译、听写错词提示等特色功能.
    • 可可英语微信:ikekenet
      关注可可英语官方微信,每天将会向大家推送短小精悍的英语学习资料..

    科学美国人60秒

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。