手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > NEWS Plus慢速英语 > 正文

NEWS Plus慢速英语:上半年超9000家污染企业被关闭 中国逾七成县市已启动公立医院改革

来源:可可英语 编辑:aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


手机扫描二维码查看全部内容
yJ8#98*-|&#LA,JbGXj

^4OM*%YwKk&do~w~8l~

You are listening to NEWS Plus Special English. I'm Mark Griffiths in Beijing.
China has imposed punishment in 25,000 environmental violation cases in the first six months of this year, with more than 9,000 companies having their doors sealed.
Violators were fined more than 230 million yuan, roughly 37 million U.S. dollars, and 740 cases of suspected environmental crime have been transferred to the police for criminal investigation.
Since the Environmental Protection Law took effect this year, environmental authorities have closed down companies, limited or suspended production, and detained wrong-doers.
The ministry has given administrative punishment to ten cities, and people in charge of polluting companies in four of the ten were warned or sacked.
The ministry said it will cooperate with other ministries to tighten environmental inspection with increased awareness from local governments, enterprises and the public.
This is NEWS Plus Special English.
Public hospital reforms which include banning hospitals from charging a markup on drugs have been initiated in 1,500 Chinese counties, three quarters of the total.
The reforms are currently under way in 4,000 county-level and city-level hospitals.
Drug price markups have been abolished in 3,500 public hospitals in counties and cities so far.
It has long been thought that the 15-percent markup on drug sales encouraged hospitals to prescribe more medicine than is necessary in order to generate revenue, driving up medical bills.
To address the issue, the central authority began cracking down on price markups in public hospitals in 2012.
The medical reforms will be expanded to all county-level public hospitals by the end of this month.

TmOC3&ql%]0P-Xi@H|f

h2mG!Tm)=4Z

This is NEWS Plus Special English.
A Swiss-led trimaran yacht on a research expedition studying the impact of plastic pollution on the world's oceans has arrived in Shanghai.
Shanghai is the "Race for Water Odyssey" expedition's only stop in China.
Marco Simeoni, the man behind the project, said millions of tonnes of plastic waste end up in the sea every year and people must take action to preserve the planet's most important ecosystem.
The yacht, 21 meters long and 17 meters wide, set sail on March 15 from France. It will focus on five rubbish "vortexes" where waste accumulates in large quantities.
The research team, who are collecting samples and analyzing data while at sea, will conduct seminars in Shanghai to raise awareness of ocean protection.
The yacht's next stop is South Africa.

qt8sfxO1oXQjB)2.

g94iuJ.5^).(ONe,UHe

(1@xGY#Zh*i,Lcex[^QrUSqG_QIYn[y=g=%PE]yN,

重点单词   查看全部解释    
authority [ə'θɔ:riti]

想一想再看

n. 权力,权威,职权,官方,当局

 
plastic ['plæstik, plɑ:stik]

想一想再看

adj. 塑料的,可塑的,造型的,整形的,易受影响的

 
canal [kə'næl]

想一想再看

n. 运河,沟渠,气管,食管
vt. 建运河,

 
cooperate [kəu'ɔpəreit]

想一想再看

vi. 合作,协力

联想记忆
criminal ['kriminl]

想一想再看

adj. 犯罪的,刑事的,违法的
n. 罪犯

联想记忆
address [ə'dres]

想一想再看

n. 住址,致词,讲话,谈吐,(处理问题的)技巧

 
impact ['impækt,im'pækt]

想一想再看

n. 冲击(力), 冲突,影响(力)
vt.

联想记忆
conduct [kən'dʌkt]

想一想再看

n. 行为,举动,品行
v. 引导,指挥,管理

联想记忆
privilege ['privilidʒ]

想一想再看

n. 特权,特别恩典,基本人权,荣幸
vt.

联想记忆
violation [.vaiə'leiʃən]

想一想再看

n. 违反,违背,妨碍

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。