手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > PBS高端访谈 > PBS访谈社会系列 > 正文

PBS高端访谈:警方在布鲁塞尔区锁定巴黎袭击案极端分子

来源:pbs 编辑:max   VIP免费外教试听课 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

HARI SREENIVASAN: Just a few hours north of me is Belgium. Authorities there were on a manhunt today for one of the suspects in the Paris attacks. They were also looking for clues, rounding up and raiding several different places at the same time.

NewsHour special correspondent Malcolm Brabant has this report from Brussels.

MALCOLM BRABANT: It was late morning when explosions erupted in the Brussels neighborhood of Molenbeek. Masked and heavily armed police surrounded the suspected hideout of a man wanted in connection with the Paris attacks.

WOMAN (through interpreter): They were in action. I saw the police rushing in. They put the barriers in place. I was wondering what was going on. Then they pushed everyone away. They asked us not to go outside.

MALCOLM BRABANT: Commandos eventually entered the besieged house through the roof, but came up empty. They'd been looking for Salah Abdeslam, a 26-year-old Frenchman living in the Belgian capital.

He's been identified as the driver of a rental car that dropped attackers off at the Bataclan concert hall in Paris on Friday night. Salah's brother, Ibrahim, blew himself up outside one of the Paris restaurants that came under assault. A third brother was one of five people arrested over the weekend in Belgium, but released.

Mohammad Abdeslam says his family is at a loss.

警方在布鲁塞尔区锁定巴黎袭击案极端分子

Mohamad Abdeslam, Brother of Salah Abdeslam (through interpreter): I cannot tell you why. I cannot tell you how they did what they did. We are an open-minded family. We never had any problem with justice. And you also must understand that, because of the tragedy, my parents are in shock, and they don't quite realize what has happened.

MALCOLM BRABANT: At least one neighbor also expressed shock, saying that she had no problems with Abdeslam.

WOMAN (through interpreter): What do I think of it? I'm sure he has nothing to do with this because I have known this kid for years. He used to play here with the youth. He's a calm boy. He didn't even smoke cigarettes. He was cool with everybody. He would always say hello, always polite, well-brought-up. I can't believe it.

MALCOLM BRABANT: There's considerable frustration here in Brussels tonight that Salah Abdeslam is still on the loose. The anguish is compounded by the fact that the police had him within their grasp, didn't realize his significance at the time, and let him go. This city is regarded as the jihadi capital of Europe, and there is an underground network that could be protecting him.

More police raids are anticipated. Two other Belgian men have been arrested and charged with being part of a terror group. All are from Molenbeek, a poor district that's home to many Muslim immigrants, and also home to several alleged terror plots in recent years.

Bilal Benyaich, a Belgian radicalism expert, says the suburb has a dark extremist underbelly.

BILAL BENYAICH, Senior Researcher, Itinera Institute: We are talking about several hundreds of people. Most of them were activated or a lot of them were activated during the Syria crisis and are fighting now or have fought in Syria. But the problem nowadays is that these radicals and that these violent extremists went rather underground.

MALCOLM BRABANT: In the Belgian Parliament, center-right opposition M.P. Georges Dallemagne blames the presence of radicalism in Brussels on hateful preaching by Saudi imams.

GEORGES DALLEMAGNE, Member of Parliament, Belgium: Since decades, there have been an active group of people coming from Saudi Arabia and who are Salifist and who have had quite a huge impact on some of the Muslims, members of Muslim community here in Brussels who have developed radical opinion and sometimes who have supported terror and violence.

MALCOLM BRABANT: What do you think Belgium needs to do now?

GEORGES DALLEMAGNE: I think, first, we have to be very drastic on people coming back from Syria. I think those people need to — not to circulate freely in Europe.

MALCOLM BRABANT: Belgium's and Molenbeek's link to the attacks also extend to the man now being called the mastermind of the plot.

Abdelhamid Abaaoud, a 27-year-old Belgian national, is believed to be in Syria. He's also been tied to an earlier train attack in France that several Americans helped thwart. Now a French police union is calling for Molenbeek to come under E.U. security control. They say the Belgian government has ceded the area to the Islamic State's control.

重点单词   查看全部解释    
impact ['impækt,im'pækt]

想一想再看

n. 冲击(力), 冲突,影响(力)
vt.

联想记忆
radicalism ['rædiklizəm]

想一想再看

n. 急进主义,根本的改革主义

 
correspondent [.kɔri'spɔndənt]

想一想再看

n. 通讯记者,通信者
adj. 与 ...

联想记忆
extremist [iks'tri:mist]

想一想再看

n. 极端主义者,过激分子

 
eventually [i'ventjuəli]

想一想再看

adv. 终于,最后

 
identified

想一想再看

adj. 被识别的;经鉴定的;被认同者 v. 鉴定(id

 
opposition [.ɔpə'ziʃən]

想一想再看

n. 反对,敌对,在野党

 
security [si'kju:riti]

想一想再看

n. 安全,防护措施,保证,抵押,债券,证券

 
frustration [frʌs'treiʃən]

想一想再看

n. 挫折,令人沮丧的东西

 
control [kən'trəul]

想一想再看

n. 克制,控制,管制,操作装置
vt. 控制

 

发布评论我来说2句

    英语学习推荐

    • 英语听写训练
      听写强化训练系统有听写比对,按句停顿,中文翻译、听写错词提示等特色功能.
    • 可可英语微信:ikekenet
      关注可可英语官方微信,每天将会向大家推送短小精悍的英语学习资料..

    科学美国人60秒

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。