手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语视频 > 正文

VOA慢速英语视频(视频+中英文本) 第293期:太阳能图书馆为偏远学生提供帮助

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Alexis Cullen works as a volunteer in Vanuatu, one of the Peace Corp's most remote postings.

Alexis Cullen在瓦努阿图做志愿者,瓦努阿图是美国和平部队最偏远的志愿站点。
In the village where she works, called Naviso, some people have never heard of the Internet. That is not uncommon in the South Pacific, where some people have limited access to learning resources.
在她工作的村子Naviso,一些人根本都没听过互联网。这在南太平洋地区并不罕见,那里的人们很少能接触到学习资源。
Nobody has ever seen the Internet, people don't know what the Internet is. … Some of them are very separated out from what the rest of the world is doing.
没有人见过互联网。人们不知道互联网是什么。一些人和外界完全隔离开来。
And without the Internet, says Cullen, people in these areas are falling behind. It is not likely they will be able to access the Internet in the near future.
Cullen说,因为没有互联网,这片地区的人们非常落后。不远的将来,这些人们也不太可能接触互联网。
As you sit and you wait, there are just the villages that get further and further behind and how can you ever communicate, or be part of a global society, if people are waiting for you to get connected?"
"你坐那等着,村子只会越来越落后。就算外界的人们等着你连上网,你怎么能和外界交流或成为全球社会的一部分?"
To help with that problem, Dr. Laura Hosman, a professor at California Polytechnic State University, and her students developed a mobile library. It is called SolarSPELL.
为了解决这个问题,加州州立理工大学的Laura Hosman教授及其学生发明了一个移动图书馆。将其命名为SolarSPEL。

太阳能图书馆为偏远学生提供帮助

Dr. Hosman says she wanted to get educational content to rural places. She wanted to create a digital library that would not be ruined in bad weather.

Hosman表示她想将教育内容引入农村。她想建立一个数字图书馆,不会受恶劣天气的影响。
The SolarSPELL unit, which is powered by the sun, creates a WiFi hotspot. Although it does not use the Internet, it creates a similar experience.
SolarSPELL利用太阳能发电,创造WiFi热点。虽然不能使用网络,但可以创造类似的体验。
"So, any device that can connect to the Internet can connect to our library," Hosman says. "And it seems like they are on the Internet, even though they are not. So it's an offline website that really feels like you are online."
"所以,任何能连上网的设备都可以连接我们的图书馆。" Hosman说。"即便并非真正连上网络,但看上去像是在上网。这是一个让你感觉自己在上网的离线网站。"
It lets users practice using the Internet on a smaller scale.
它可以让用户在小范围内练习使用网络。
Each SolarSPELL unit comes with a memory card, a small plug-in device that holds the educational content.
每一个SolarSPELL单元都含有一个存储卡,这是一个小的插件程序,内置教育内容。
It only uses a small amount of space, and does not rely on power cables or electricity networks.
该装置只占用少量空间,不依赖电缆或电网。
Hosman and her students worked hard to find content to put in the library. They wanted to choose content appealing to people who live in rural areas in the South Pacific, such as Vanuatu and the Federated States of Micronesia.
Hosman及其学生致力于寻找教育内容,将其放置进图书馆。他们想要选择对生活在南太平洋农村地区,例如生活在瓦努阿图和密克罗尼西亚联邦的人们有吸引力的内容。
I wanted the students to be able to see themselves in the curriculum.
"我希望学生可以在课程中看见自己。"
The SolarSPELL team has partnered with the Peace Corps in Vanuatu and the Federated States of Micronesia. The Peace Corps has used about 50 SolarSPELL units.
SolarSPELL团队与瓦努阿图以及密克罗尼西亚联邦的和平护卫队合作。和平护卫队使用了大约50个SolarSPELL组件。
The village where Alexis Cullen works, Naviso, has one unit. Alexis says that about 200 students have used it.
Alexis Cullen工作的村子就有一个组件。Alexis说大概200个学生共用。
Hosman says SolarSPELL units could be used in other countries in the South Pacific.
Hosman说SolarSPELL可以用于南太平洋地区的其他国家。
Gabriel Krieshok is the Information and Communication Technologies for Development Program Officer at the Peace Corps. He says some technologies are appropriate to some areas, but not to others.
Gabriel Krieshok是和平护卫队信息和通信技术促进发展项目的官员。他说一些技术适用于一些地区,但不适用于其他地区。
I think one of the big challenges that we have is that there is this tendency to want to have like a one size-fits-all solution… And while it's really tempting to go down that road, it never works. And I have yet to see a place where you can have like you know one thing that works for everyone.
"我们如今面临的一个挑战是,人们总倾向于想一个一劳永逸的解决方法。这种想法很诱人,但往往没有效果。我从未看到哪个地方有着适用所有人的事物。

本栏目视频字幕与文本并不完全对应,且视频播放缓冲时间较长,敬请谅解!

重点单词   查看全部解释    
pacific [pə'sifik]

想一想再看

n. 太平洋
adj. 太平洋的
p

联想记忆
scale [skeil]

想一想再看

n. 鳞,刻度,衡量,数值范围
v. 依比例决

 
remote [ri'məut]

想一想再看

adj. 偏僻的,遥远的,远程的,(感情等)距离很大

联想记忆
communication [kə.mju:ni'keiʃn]

想一想再看

n. 沟通,交流,通讯,传达,通信

 
communicate [kə'mju:nikeit]

想一想再看

v. 交流,传达,沟通

联想记忆
device [di'vais]

想一想再看

n. 装置,设计,策略,设备

 
separated ['sepəreitid]

想一想再看

adj. 分居;分开的;不在一起生活的 v. 分开;隔开

 
appealing [ə'pi:liŋ]

想一想再看

adj. 引起兴趣的,动人的

 
limited ['limitid]

想一想再看

adj. 有限的,被限制的
动词limit的过

 
tendency ['tendənsi]

想一想再看

n. 趋势,倾向

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。