手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语视频 > 正文

VOA慢速英语视频(视频+中英文本) 第300期:西班牙城市智能化项目省时省钱

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Santander is a port on the Northern Atlantic coast of Spain that spreads along a bay.

桑坦德是北大西洋海岸沿海西班牙北部一处海湾旁的一座港口城市。
Parking is easy to find.
在这里很容易就能找到停车位。
As one car drives away, an underground sensor registers that a parking space is now free.
每当一辆车离开,位于地下的传感器就会记录现在空出了车位。
Four hundred sensors send messages to signs at street intersections, and GPS devices direct drivers to the nearest available parking spaces, reducing traffic congestion.
400个传感器发送街道十字路口的信号,而GPS装置能将司机直接引导至最近的空车位,从而减少交通拥堵。
A smartphone app makes the payment easy and eliminates the problem of finding coins to feed the meter.
一款智能手机APP应用程序使得交停车费变得如此简单,而且从根本上解决了仪表器投币时找零钱的问题。
Most Santander businesses use scannable barcodes in their windows to save their customers'time.
而桑坦德的大多数商家都将可扫描条形码贴在自家橱窗上节省顾客的时间。
When we are closed, they can find out about our opening hours, our products and where our other shops are.
我们关门后他们也能了解到我们的营业时间、产品及其他店铺位置。
They can also learn about any sales and special offers we have.
而且也能了解到折扣及其他特殊服务的信息。

西班牙城市智能化项目省时省钱

In Santander, trash is collected only when the bins are full and bus stop signs show exactly when the next bus is coming.

在桑坦德,只有垃圾箱装满后才会进行清理,而公共汽车站的电子指示屏则会显示下趟车抵达的时间。
The public parks are watered only when the soil gets dry.
而城市公园中的土壤真正变干时才会浇水。
All this is made possible by 20,000 sensors installed on buildings, street posts and even buses.
所有这些全是安装在建筑物、街道上的邮筒、甚至是公交车上的20000个传感器实现的。
They are part of the "smart city" project, launched by the University of Cantabria seven years ago.
这是坎塔布里亚大学于7年前开始实施智能城市项目的一部分。
University researchers regularly meet with locals to discuss how to make their city even smarter.
大学里的研究人员会定期与当地人讨论如何才能使城市更加智能化。
They have ideas they propose and sometimes even develop by themselves.
他们有了想法后就会提出,甚至有时候将这些想法付诸实际。
Here, we give them the opportunity to see these ideas happen in real life.
在这里,我们会提供机会,让这些理念在实际生活中真正实现。
For example, the university helped a woman create an app that outlines the easiest route for walking with a baby stroller.
比如这所大学帮助一位妇女设计了一款APP应用,为推婴儿车提供了最简单的路线。
Another provides information to residents about their water consumption and sends an alert to their phone if there is a leak.
另一例则是为居民提供用水信息,并通过手机发送漏水警示信息。
The next innovation on Santander's streets will be ecofriendly streetlights that automatically turn down when no one is there.
而桑坦德街道上的下一项发明将是环保街灯,这种灯可以进行感知并在无人时自动熄灭。
One challenge to overcome is making all residents aware of the extent of the innovations available to them.
但需要解决的一项难题是要让所有居民意识到这些发明就在他们身边。
They need to do more so everyone can know about it all.
他们需要做很多工作,这样所有人才能知道。
Me, I wasn't up to speed at all.
我就跟不上这样的节奏。
Older people don't even know about.
年纪大一点的人甚至都不了解。
My son, yes, he knows about it.
我儿子,他当然知道这些。
He is young and handles all those technologies much better than I.
对于这些新科技,年轻人的他比我强多了。
The Santander pilot project is attracting the attention of larger cities in Europe and elsewhere that are looking for smart solutions to urban problems.
桑坦德的这个试验项目吸引了欧洲及其他地区大城市的眼球,而且他们正在努力寻找城市智能化的解决方案。

本栏目视频字幕与文本并不完全对应,且视频播放缓冲时间较长,敬请谅解!

重点单词   查看全部解释    
smart [smɑ:t]

想一想再看

adj. 聪明的,时髦的,漂亮的,敏捷的,轻快的,整洁的

 
opportunity [.ɔpə'tju:niti]

想一想再看

n. 机会,时机

 
challenge ['tʃælindʒ]

想一想再看

n. 挑战
v. 向 ... 挑战

 
automatically [.ɔ:tə'mætikəli]

想一想再看

adv. 自动地,机械地

 
available [ə'veiləbl]

想一想再看

adj. 可用的,可得到的,有用的,有效的

联想记忆
leak [li:k]

想一想再看

n. 漏洞
v. 漏,渗

 
innovation [.inəu'veiʃən]

想一想再看

n. 创新,革新

联想记忆
payment ['peimənt]

想一想再看

n. 支付,付款,报偿,报应

 
alert [ə'lə:t]

想一想再看

adj. 警觉的,灵敏的
n. 警戒,警报

联想记忆
drives

想一想再看

n. 驱动器;驱动力;驱动程序(drive的复数形式)

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。