手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语 > VOA慢速-时事新闻 > 正文

VOA慢速英语(翻译+字幕+讲解):少数族裔入学优先 白人遭"反向歧视"

来源:可可英语 编辑:clover   VIP免费外教试听课 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..
3FVM|%P^sYEGR__2YJ

;SClot_+~M

US Supreme Court Upholds College Affirmative Action
The U.S. Supreme Court says the University of Texas can consider race when deciding which students to admit. The case was one of the most closely watched because it deals with the issue of affirmative action.
Affirmative action is a policy designed to help those who suffer from discrimination, especially regarding employment or education.
The decision has nationwide implications because other American universities use similar affirmative action policies. However, eight U.S. states do not allow race to be used when considering public college admissions. The states are Arizona, California, Florida, Michigan, Nebraska, New Hampshire, Oklahoma and Washington.
By law, the University of Texas guarantees admission to students who graduate in the top 10 percent of their high school class. But when considering applications from about 25 percent of students, the University of Texas also considers the student's race, along with other factors.
The 4-3 Supreme Court decision means the university's admissions policy can remain.
Abigail Fisher, a white woman, filed the case against the University of Texas. She said the school denied her admission based on her race.
Fisher's grades were not good enough to get her automatic admission under the top 10 percent rule. She was denied admission to the University of Texas in 2008.
When she found out that minority students with lower grades than hers were accepted, she sued the school for discrimination. The University of Texas said Fisher would not have been admitted with or without race as a factor.
The university says its race-based selection policies are necessary to maintain a diverse campus community. Fisher's attorneys argued that the top 10 percent program is enough to make sure that adequate minority students are included in the admissions process.
Justice Anthony Kennedy gave the majority opinion for the court. "The university has thus met its burden of showing that the admissions policy it used... was narrowly tailored," he wrote.
Kennedy also said that "it remains an enduring challenge to our nation's education system to reconcile the pursuit of diversity with the constitutional promise of equal treatment and dignity."
Three other judges - Chief Justice John Roberts, Justice Samuel Alito and Justice Clarence Thomas – disagreed.
Alito said he thought the decision was an example of "affirmative action gone berserk." He said he felt the university had relied "on a series of unsupported and noxious racial assumptions."
In a separate dissent, Thomas expressed his view that the U.S. Constitution makes it illegal to use race as part of the admissions process in higher education.
U.S. President Barack Obama praised the Supreme Court's decision for upholding "the basic notion that diversity is an important value in our society, and that this country should provide a high quality education to all our young people, regardless of their background."
I'm Bryan Lynn.

RAo8X|-CW2QUSv-ZU*

4ORTAAF]d+[l^%+*fFZc!ozZQ&93jrPX(Cfah6pv

重点单词   查看全部解释    
curt [kə:t]

想一想再看

adj. 简略的,简短的,(言语)粗鲁的

联想记忆
enduring [in'djuəriŋ]

想一想再看

adj. 持久的,忍耐的

 
decision [di'siʒən]

想一想再看

n. 决定,决策

 
dignity ['digniti]

想一想再看

n. 尊严,高贵,端庄

联想记忆
adequate ['ædikwit]

想一想再看

adj. 足够的,适当的,能胜任的

联想记忆
constitutional [.kɔnsti'tju:ʃənl]

想一想再看

adj. 宪法的,合乎宪法的,体质的,组成的 n. 散步

 
challenge ['tʃælindʒ]

想一想再看

n. 挑战
v. 向 ... 挑战

 
separate ['sepəreit]

想一想再看

n. 分开,抽印本
adj. 分开的,各自的,

 
improper [im'prɔpə]

想一想再看

adj. 不合适的,错误的,不道德的

联想记忆
supreme [sju:'pri:m]

想一想再看

adj. 最高的,至上的,极度的

 

发布评论我来说2句

    英语学习推荐

    • 英语听写训练
      听写强化训练系统有听写比对,按句停顿,中文翻译、听写错词提示等特色功能.
    • 可可英语微信:ikekenet
      关注可可英语官方微信,每天将会向大家推送短小精悍的英语学习资料..

    科学美国人60秒

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。