手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语视频 > 正文

VOA慢速英语视频(视频+中英文本) 第325期:世界看到结束艾滋病母婴传播的希望

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

There was a time when HIV infected babies died. But now all babies can remain AIDS free, even though their mothers have the virus.

曾经,许多受HIV感染的婴儿夭折。现在尽管她们的母亲携带病毒,但是所有的婴儿都能免受艾滋病感染。
This year, Thailand eliminated mother-to-child transmission of HIV, and other countries, like Haiti, are close.
今年,泰国消灭了HIV的母婴传播,而在其他国家,比如海地,也接近这个目标。
"Prevention of mother-to-child transmission is one of the greatest success stories in HIV research, but there are still 150,000 children in low- and middle-income countries who become infected with HIV every year."
"母婴传播的预防是HIV研究中取得最大成功的例子之一,但是在中低收入国家,每年仍然有15万名儿童感染HIV。"
The challenge is to get HIV-infected women on treatment and to keep them on it for life. But clinics may be too hard to get to, or too far away. Getting the medicine might be a problem and staying on it can be difficult, too.
挑战便是让感染HIV的女性接受治疗而且让她们终身接受治疗。但是一些诊所可能很难到达,或是距离太过遥远。获取药物可能是个难题,而持续药物治疗也会很困难。

世界看到结束艾滋病母婴传播的希望

Researchers at the National Institutes of Health have been working on ways to make it easier for women to stay healthy.

美国国立卫生研究院的研究人员一直致力于让女性更轻易保持健康的方法。
"One of the research studies that we funded look at convening for testing and treatment at a church instead of a clinic."
"我们资助的一项研究之一就是在一家教堂集合而不是诊所进行检测以及治疗。"
They find that other methods work as well. Getting men in treatment helps women stay on their medication too. So does getting tested treatment at home and making HIV care part of regular healthcare. The official name for this approach is called implementation science. It's basically finding out what works to make treatment successful.
他们也找到了另一些效果不错的方法。让男人接受治疗可以帮助女性也坚持她们的治疗。同时也让她们坚持在家进行检测治疗以及将HIV治疗作为常规健康检查。这一方法的官方名称叫做执行科学。简单来说就是找到有效的方法来让治疗成功进行。
There were three keys to Thailand success. Dr. Tom Frieden explained it in a Skype interview.
对于泰国的成功,有三个关键要素。汤姆·弗里登在一次Skype的采访中进行了解释。
"The first was to make sure that they had the right technical package: that they were giving the right medications in the right way. The second was to ensure that they had the right operational systems integrating it into maternal care so it wasn't over-sided[one-sided] but... [was] actually part of the routine care. And the third was political support, ongoing support."
"第一就是确保她们获得正确的技术支持,也就是他们用正确的方式提供合适的药物。第二就是确保他们有综合孕产保健的合适的手术系统,因此不是片面的,而是常规检查的一部分。第三就是政策支持,不间断的支持。"
The tools are there to eliminate mother-to-child transmission. The challenge is to make it happen. The goal is to bring the 150000 new HIV infections that mothers passed their children each year down to zero.
消除母婴之间传播工具都在这里。所面临的挑战是让这生效。目标是让每年15万名由母亲传播到其孩子的新增HIV感染降到0。

重点单词   查看全部解释    
routine [ru:'ti:n]

想一想再看

n. 例行公事,常规,无聊
adj. 常规的,

联想记忆
prevention [pri'venʃən]

想一想再看

n. 阻止,妨碍,预防

 
interview ['intəvju:]

想一想再看

n. 接见,会见,面试,面谈
vt. 接见,采

 
implementation [.implimen'teiʃən]

想一想再看

n. 落实,履行,安装启用

 
eliminate [i'limineit]

想一想再看

v. 除去,剔除; 忽略

联想记忆
challenge ['tʃælindʒ]

想一想再看

n. 挑战
v. 向 ... 挑战

 
approach [ə'prəutʃ]

想一想再看

n. 接近; 途径,方法
v. 靠近,接近,动

联想记忆
technical ['teknikəl]

想一想再看

adj. 技术的,工艺的

 
virus ['vaiərəs]

想一想再看

n. 病毒,病原体

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。