手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语视频 > 正文

VOA慢速英语视频(视频+中英文本) 第413期:特朗普旅游禁令使很多伊朗裔美国人不敢旅行

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

In the heart of Persian Square, in West Los Angeles, everyone is getting ready for Nowruz, the Iranian New Year, it's a time when family members visit each other. Normally it's the busy season for the travel agencies who cater to the Iranian community, but not this year.

在西洛杉矶波斯广场的正中央,每个人都在为伊朗的新年诺鲁齐做准备,这是家族成员拜访彼此的时节。通常来说,这是为伊朗社区服务的旅行社的旺季。但今年情况却大不相同。
"They ask us question more than they make reservation." "Most people when they purchase their ticket, they are purchasing a non-refundable ticket, the lowest lowest fare, and in that case, they were asking, okay, 'We need our refund because we're not, we're scared to go there, we don't want to go.'"
"他们提的问题比预定的机票还多。""大多数人买机票时,买的是不能退的机票,票价最低,在这种情况下,他们就会要求,说'我们需要退款,因为我们不敢去那儿。我们不想去。'"
Travel agent Farhad Besharati says Iranian Americans, even those who are U.S. citizens are afraid to travel or go to Iran because of Trump's executive order.
旅行代办员法哈德·贝沙拉提说,伊朗裔美国人,即使那些是美国公民的,也因为特朗普的行政命令而不敢去伊朗旅行。
"That's Iranian new year, Nowruz. A lot of people plan to come and see their relatives, a lot of moms and old dads. Imagine it's about 40 years after Iran's revolution, a lot of people that are here, their relatives are getting older and older, so they cannot."
"那是伊朗的新年,诺鲁齐。很多人打算回去拜访他们的亲朋好友。有很多妈妈和年龄大了的爸爸。想象一下,伊朗革命过去大约40年了。很多在这儿的人,他们的亲戚变得越来越老,因此可能见不到他们了。"
The executive order says that Iran is on the list because it is a state sponsor of terrorism. Trump supporters applaud the measure.
特朗普的行政命令指明,伊朗之所以在那份名单上,是因为它是一个支持恐怖主义的国家。特朗普的支持者们赞同此举。
"We've been invaded by, you know, refugees from all over, you know from Europe, and you know, and from our, from countries like Syria and Iran. And we, they have to be vetted, they have to be."
"我们被各地的难民们入侵,他们来自欧洲,来自叙利亚和伊朗这样的国家。要对他们进行审查,这是必须的。"
But Iranian Americans say the order is unfair, that others carry out terrorism in the US.
但是伊朗裔美国人说此命令不公平,是其他人在美国境内制造了恐怖主义袭击。
"Never Iranian people had a terror in United States or anywhere else. Now, if you talking about the government, you have to separate the government's account with the people. My people, they are under the big pressure of that dictatorship in Iran. So, don't put government's fault on the peoples."
"伊朗人从没在美国境内进行过恐怖主义活动,在任何其他地方也都没有过。如果你谈论的是政府,那就不能把政府的帐算到人民头上。我们的人民在伊朗的独裁政体之下顶着巨大的压力。因此,不要将政府的错误归罪于人民。"

特朗普旅游禁令使很多伊朗裔美国人不敢旅行

Among the people caught up in the banned, Iranian students studying in the US.

被禁令绊住的人中还有在美国学习的伊朗学生们。
"We have a very large Iranian community here in Los Angeles, including a large Iranian Jewish community and a large Iranian Bahai community. So even though this ban went towards Muslim majority nations, it just didn't impact Muslims."
"在洛杉矶这儿有一个很大的伊朗社区,包括一个大的伊朗犹太教群体和一个大的伊朗巴哈教群体。因此,即使这个禁令针对的是穆斯林为主的国家,它影响的不仅仅只是穆斯林。"
"There's a lot of students in medicine that have been caught and you know, can't come back. They have you know pending residencies, pending degrees waiting for them, but they can't return. It’s not fair at all, it's heart breaking."
"有很多医学专业的学生被抓走,不能回来。他们有即将到来的住院医生实习期和学位等着他们,但他们却不能回来。这实在是太不公平了。太让人伤心了。"
Besharati says there is nothing to do but be patient with President Trump's order.
贝沙拉提说,我们什么也不用做,只需要对特朗普总统的禁令有耐心。
"We have to give him a chance, I mean, for some months, some times, at least, I mean, maybe, maybe he can prove he was the right about this decision."
"我们要给他一个机会,我的意思是,给他几个月的时间,至少能让他证明他的这个决定是正确的。"
Meantime, some hang on to the words of the famous Persian poet Hafez.
与此同时,一些人也坚信着著名波斯诗人哈菲兹说过的话。
"He says it never stay the same way as it was, and it will not stay the same way as it is, everything will change. "Probably not in time for this Nowruz.
"他说,过去总会过去,现在也将成为过去。一切都将改变。"或许不能及时赶上这次诺鲁齐。
Elizabeth Lee, VOA news, Los Angeles.
VOA新闻,伊丽莎白·李于洛杉矶为您报道。

重点单词   查看全部解释    
fault [fɔ:lt]

想一想再看

n. 缺点,过失,故障,毛病,过错,[地]断层

 
terror ['terə]

想一想再看

n. 恐怖,惊骇,令人惧怕或讨厌的人或事物

联想记忆
reservation [.rezə'veiʃən]

想一想再看

n. 预定,保留意见

 
executive [ig'zekjutiv]

想一想再看

adj. 行政的,决策的,经营的,[计算机]执行指令

 
pressure ['preʃə]

想一想再看

n. 压力,压强,压迫
v. 施压

联想记忆
majority [mə'dʒɔriti]

想一想再看

n. 多数,大多数,多数党,多数派
n.

 
cater ['keitə]

想一想再看

v. 备办食物,迎合,满足

联想记忆
impact ['impækt,im'pækt]

想一想再看

n. 冲击(力), 冲突,影响(力)
vt.

联想记忆
fare [fɛə]

想一想再看

n. 路费,食物
vi. 过活,进展,进食

联想记忆
community [kə'mju:niti]

想一想再看

n. 社区,社会,团体,共同体,公众,[生]群落

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。