手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > PBS高端访谈 > PBS访谈社会系列 > 正文

PBS高端访谈:聚焦法国大选 马克龙和勒庞进入下一轮竞选

来源:pbs 编辑:max   VIP免费外教试听课 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

JUDY WOODRUFF: But first: Voters went to the polls yesterday in France, the first of two rounds to elect a new president. The field was winnowed to two candidates, neither from the establishment political parties that have governed France for decades.

It sets up a May 7 tete-a-tete run-off between a centrist newcomer and the face of the far right.

From Paris, special correspondent Malcolm Brabant reports.

MALCOLM BRABANT: The two candidates still standing emerged this morning to crowds of supporters, centrist Emmanuel Macron and Marine Le Pen, leader of the far-right National Front. She fired the first broadside in the northern town of Rouvroy.

MARINE LE PEN, French Presidential Candidate (through interpreter): The reality is that Mr. Macron is not a patriot in any way at all. He is a hysterical, radical Europeanist. He is for total open borders.

MALCOLM BRABANT: Sunday's opening round saw a 78 percent turnout. Macron won 24 percent of the vote. Le Pen followed with 21 percent, while conservative Francois Fillon finished with 20 percent. And far-left candidate Jean-Luc Melenchon had 19.

This was the scene last night in Paris as news of Macron's first-place finish reached his supporters. And this was the countdown to the final round in Le Pen's headquarters in the Northern French rust belt town of Henin-Beaumont.

National Front supporters had been expecting her to take first place, and hid their disappointment, chanting, "We will win."

WOMAN (through interpreter): It's the mobilization of the people. She's been fighting for the same cause for years, defending the people. Marine will be president.

MALCOLM BRABANT: Several times, the Front supporters burst into "The Marseillaise," the French national anthem.

Campaign staffer Mikael Sala resents accusations that the party is racist and insists that Le Pen can be president for French people of all ethnicities.

MIKAEL SALA, National Front Campaign Staffer: Wherever you come from, she's said a zillion times that she considers every French woman, every French man as being equal.

MALCOLM BRABANT: But political analyst Alexandra de Hoop Scheffer believes that Le Pen has progressed as far as she can go.

ALEXANDRA DE HOOP SCHEFFER, The German Marshall Fund of the United States: People realize that in the Brexit, post-Trump election context, probably, they won't want to follow that trend. And Macron has a smart way of portraying his mission, which is to show that France is a contrarian.

聚焦法国大选 马克龙和勒庞进入下一轮竞选

MALCOLM BRABANT: She supports the popular thesis that Macron will probably win the second round with about 60 percent of the vote.

Marine Le Pen's success may have ended decades of political domination by the traditional parties of the left and right. But France's political establishment is in a vengeful mood. The leadership of both the Republican and the Socialist parties have described her candidacy as destructive and have encouraged their supporters to vote for Emmanuel Macron.

Sitting President Francois Hollande, whose Socialist Party had a disastrous showing, was one of those voices.

PRESIDENT FRANCOIS HOLLANDE, France (through interpreter): There is a clear choice. Emmanuel Macron is the candidate who enables the French people to come together at this moment, which is so unusual, so serious.

MALCOLM BRABANT: Meanwhile, European financial markets surged with the news that Macron, who opposes withdrawal from the European Union, had come out on top.

Still, the vice president of Le Pen's party, Steeve Briois, is convinced that Le Pen will pick up working-class support from the hard-left candidate Jean-Luc Melenchon.

STEEVE BRIOIS, Vice President, National Front (through interpreter): A lot of Melenchon's voters who voted for him because of anger will be able to vote for us in 15 days, because they won't vote for an ultra-liberal, such as Mr. Macron.

MALCOLM BRABANT: But Jean-Yves Camus, a specialist in right-wing politics, believes that's an illusion.

JEAN-YVES CAMUS, Observatory of Political Radicalism: There's no way she can be elected, unless, of course, of a huge political earthquake or something really nasty such as a terrorist attack.

MALCOLM BRABANT: These National Front supporters were partying as if the ultimate prize was a foregone conclusion. But most people headed home early, as reality sank in that they have a major battle on their hands if they're to emulate the victories of Brexit and Donald Trump.

For the PBS NewsHour, I'm Malcolm Brabant in France.

重点单词   查看全部解释    
ultimate ['ʌltimit]

想一想再看

n. 终极,根本,精华
adj. 终极的,根本

 
radicalism ['rædiklizəm]

想一想再看

n. 急进主义,根本的改革主义

 
illusion [i'lu:ʒən]

想一想再看

n. 幻觉,错觉,错误的信仰(或观念)

联想记忆
conclusion [kən'klu:ʒən]

想一想再看

n. 结论

 
earthquake ['ə:θkweik]

想一想再看

n. 地震

 
correspondent [.kɔri'spɔndənt]

想一想再看

n. 通讯记者,通信者
adj. 与 ...

联想记忆
popular ['pɔpjulə]

想一想再看

adj. 流行的,大众的,通俗的,受欢迎的

联想记忆
candidacy ['kændidəsi]

想一想再看

n. 候选资格;候选状态

 
conservative [kən'sə:vətiv]

想一想再看

adj. 保守的,守旧的
n. 保守派(党),

联想记忆
convinced [kən'vinst]

想一想再看

adj. 信服的

 

发布评论我来说2句

    英语学习推荐

    • 英语听写训练
      听写强化训练系统有听写比对,按句停顿,中文翻译、听写错词提示等特色功能.
    • 可可英语微信:ikekenet
      关注可可英语官方微信,每天将会向大家推送短小精悍的英语学习资料..

    科学美国人60秒

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。