手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语 > VOA慢速-时事新闻 > 正文

VOA慢速英语(翻译+字幕+讲解):炸弹恐袭唤起索马里人献血意识

来源:可可英语 编辑:clover   VIP免费外教试听课 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..
dtCGv*vc~t6RT18jiP5

02,t5aaSsr[j

Mogadishu Bombing Changes Somalis’ Ideas about Blood Donations
Something unusual happened in Somalia after the bomb attack that killed 358 people on October 14: Many Somalis went quickly to hospitals to donate blood for the victims.
There was a great need for blood to help people after the bombing in Mogadishu, the capital. Hundreds of people were wounded in the attack. But in Somalia, blood donations are not very common.
Many Somalians do not want to give blood because they are afraid of sharp needles or concerned they might catch a disease. Others believe there might be religious restrictions on donating blood.
For these reasons, Somalia has lacked blood banks for more than 20 years. This made it difficult for hospitals to treat victims who had lost large amounts of blood.
When the bomb exploded, doctors in Somalia immediately contacted hundreds of people who had pre-registered as blood donors. They also launched a social media campaign, including a Facbook page, to seek out new donors.
Omar Habeeb completed medical school at Benadir University in Mogadishu. He says the Facebook page got over 500,000 views on the day of the bombing.
"Then hundreds of people voluntarily poured into the hospitals to donate blood," he said.
Many of the blood donors were sent home because hospitals were not prepared to store the blood they did not need right away, Habeeb said. But these would-be donors were registered to be contacted in the future when blood is needed.
Najma Ali Moalim is another young doctor in the group. She was among the first medical workers to arrive at the site of the bombing.
"The fact that the country has no blood bank, and that we have seen patients dying because of loss of blood - including children, pregnant women, and gunshot patients - we have decided to stand up and ask our people to donate," she told VOA.
Mohamed Aden Jama is a young medical student who was among the blood donors. She says blood is the most valuable thing a person can donate.
"And for me it means saving a life, saving the life of a brother or sister," Jama said.
Religious leaders and health officials are also using information campaigns to tell Somalis there are no religious restrictions on giving blood.
In addition to their work on blood donations, the doctors' group is supporting another social media campaign that is raising money for families of bombing victims.
I'm Bryan Lynn.

druJ[r|[,Vc

v,6FAe_~|)=.ufZ|n%;eKZChZ#6kIctG.Q5DVNwGcqU

重点单词   查看全部解释    
unusual [ʌn'ju:ʒuəl]

想一想再看

adj. 不平常的,异常的

联想记忆
voluntarily ['vɔləntərili]

想一想再看

adv. 自动地,以自由意志

 
sift [sift]

想一想再看

v. 筛撒,纷落,详察

 
valuable ['væljuəbl]

想一想再看

adj. 贵重的,有价值的
n. (pl.)贵

联想记忆
donate ['dəuneit]

想一想再看

vt. 捐赠,转移(电子)
vi. 捐款

联想记忆
addition [ə'diʃən]

想一想再看

n. 增加,附加物,加法

联想记忆
concerned [kən'sə:nd]

想一想再看

adj. 担忧的,关心的

 
tractor ['træktə]

想一想再看

n. 拖拉机,牵引车
n. 螺旋桨飞机

联想记忆
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社会的,社交的
n. 社交聚会

 
campaign [kæm'pein]

想一想再看

n. 运动,活动,战役,竞选运动
v. 从事运

联想记忆

发布评论我来说2句

    英语学习推荐

    • 英语听写训练
      听写强化训练系统有听写比对,按句停顿,中文翻译、听写错词提示等特色功能.
    • 可可英语微信:ikekenet
      关注可可英语官方微信,每天将会向大家推送短小精悍的英语学习资料..

    科学美国人60秒

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。