手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > 科学美国人 > 科学美国人技术系列 > 正文

科学美国人60秒:更新推特的可能是机器人

来源:可可英语 编辑:aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..
m8ZRrJoZ3UGcQ

d,TdpPlMqgn!.

This is Scientific American — 60-Second Science. I'm Christopher Intagliata.
Twitter has more than 300 million monthly active users. But researchers have estimated that between about 30 million and 50 million of those are Twitter bots—automated accounts that do the bidding of their code-writing creators.
"There could newsbots, and there could be spam bots." Zafar Gilani, a PhD student at the University of Cambridge in the U.K. "Or there could be bots doing political infiltration, which is obviously bad. Or social infiltration which could be bad."
Not all bots are bad. Some are just geeky, like a bot that describes imaginary exoplanets. Or another that tweets only prime numbers. "It really depends on who the botmaster is and what are the intentions and what are the motivations."
Gilani and his colleagues built an algorithm to single out bots from human accounts, using factors like tweet frequency or content, and how much users interacted with other users. And the system was able to tell bot from human 86 percent of the time.

jm~R4%ZLxL

推特.jpg
But in the case of celebrity accounts—people with more than 10 million followers—the bots and humans were harder to tell apart. Because both tend to tweet with more scheduled regularity than the average human. Both follow relatively few people. And both upload a lot of content.
They differ in the details: celebrities don't post as many URLs luring people off Twitter. And they don't retweet as often as bots do either.
The researchers presented the findings at the International Conference on Advances in Social Networks Analysis and Mining in Sydney, Australia.
As bots get smarter and more pervasive online, we humans can still console ourselves with a different discovery by Gilani: that tweets penned by humans get 19 times more likes than tweets by bots. And 10 times more retweets. So, at least in Twitter popularity, humans still beat the bots...for now.
Thanks for listening for Scientific American — 60-Second Science Science. I'm Christopher Intagliata.

!][Gxa,yPDSRv*XeBG

q[(t[N40ThWoRBsWm@FADL8=v&n^1hIC5DurSewV#65Xxcn-(

重点单词   查看全部解释    
pervasive [pə:'veisiv]

想一想再看

adj. 普遍的,蔓延的,渗透的

联想记忆
conference ['kɔnfərəns]

想一想再看

n. 会议,会谈,讨论会,协商会

联想记忆
cell [sel]

想一想再看

n. 细胞,电池,小组,小房间,单人牢房,(蜂房的)巢室

 
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社会的,社交的
n. 社交聚会

 
efficiency [i'fiʃənsi]

想一想再看

n. 效率,功率

联想记忆
imaginary [i'mædʒinəri]

想一想再看

adj. 想象的,虚构的

联想记忆
popularity [.pɔpju'læriti]

想一想再看

n. 普及,流行,名望,受欢迎

联想记忆
tend [tend]

想一想再看

v. 趋向,易于,照料,护理

 
frequency ['fri:kwənsi]

想一想再看

n. 频繁,频率

 
regularity [.regju'læriti]

想一想再看

n. 规律性,规则性,匀整,定期

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。