手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA常速英语 > 2018年上半年VOA常速英语 > 正文

VOA常速(翻译+字幕+讲解):美国谴责其他安理会成员国没有责任感

来源:可可英语 编辑:Emma   VIP免费外教试听课 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
nQ&o_dwt(O~e@KmUlub

nl4CYd26RQ

The conflict in Syria, which started when peaceful protestors urging reform were met with brutal military force by Bashar al-Assad, has entered its eighth year. The carnage has been unspeakable: hundreds of thousands dead; millions displaced; untold thousands disappeared into prisons.
Yet UN Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator Mark Lowcock said recently that the last few months have been some of the worst yet for many civilians inside Syria.
A leading candidate for the location of the “worst yet” is eastern Ghouta, where in February the Syrian government, with Russian air support, launched a large military operation against one of the last remaining rebel-held enclaves, in order to force the residents into submission and surrender.

=@KSvR!N8wG


The assault began in spite of a unanimously adopted Security Council resolution on February 24 that called for a 30-day ceasefire throughout Syria to enable humanitarian aid and medical assistance to reach sick and starving civilians.
History will not be kind when it judges the effectiveness of this Council in relieving the suffering of the Syrian people, U.S. Permanent Representative to the UN Nikki Haley told the Council March 27, noting that since the cease-fire was agreed upon, Seventeen hundred Syrian civilians were killed in just the last month alone.
A responsible Security Council, she said, would condemn the Assad regime for deliberately blocking convoys of humanitarian aid during their military campaign...A responsible Security Council would express its outrage that at least 1700 civilians were killed during a military campaign that we demanded to come to a halt.
But we cannot, she said. We cannot take these actions because Russia will stop at nothing to use its permanent seat on this Council to shield its ally Bashar al-Assad from even the faintest criticism. And we cannot take these actions because instead of calling out how Assad, Russia and Iran made a mockery of our calls for a ceasefire, too many members of this Council wanted to wait.
Ambassador Haley said, This should be a day of shame for every member of this Council. And it should be a lesson about what happens when we focus on fleeting displays of unity, instead of on what's right. For those who think otherwise, the people of eastern Ghouta deserve an explanation.

bLwj4If#(@[2S9

VOA英文文本来自51VOA,译文由可可原创,未经许可请勿转载2FdG+DBhHQ7[gCAs5

6yO5ILZX&hbq.uB

xmxVR[HvL!tfcQurcyu

tzlNCzS&Yrt5OYgv#-99xLb~5WSjC&dz_h,tq9

重点单词   查看全部解释    
resolution [.rezə'lu:ʃən]

想一想再看

n. 决心,决定,坚决,决议,解决,分辨率

联想记忆
fleeting ['fli:tiŋ]

想一想再看

adj. 飞逝的(疾驰的,短暂的,急走的)

联想记忆
security [si'kju:riti]

想一想再看

n. 安全,防护措施,保证,抵押,债券,证券

 
campaign [kæm'pein]

想一想再看

n. 运动,活动,战役,竞选运动
v. 从事运

联想记忆
permanent ['pə:mənənt]

想一想再看

adj. 永久的,持久的
n. 烫发

联想记忆
regime [rei'ʒi:m]

想一想再看

n. 政体,制度
n. 养生法(=regime

联想记忆
candidate ['kændidit]

想一想再看

n. 候选人,求职者

联想记忆
outrage ['autreidʒ]

想一想再看

n. 暴行,侮辱,愤怒
vt. 凌辱,激怒

联想记忆
assistance [ə'sistəns]

想一想再看

n. 帮助,援助

 
deserve [di'zə:v]

想一想再看

vi. 应该得到
vt. 应受,值得

联想记忆
发布评论我来说2句

    英语学习推荐

    • 英语听写训练
      听写强化训练系统有听写比对,按句停顿,中文翻译、听写错词提示等特色功能.
    • 可可英语微信:ikekenet
      关注可可英语官方微信,每天将会向大家推送短小精悍的英语学习资料..

    科学美国人60秒

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。