手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA常速英语 > 2018年上半年VOA常速英语 > 正文

VOA常速(翻译+字幕+讲解):再退群:美国退出联合国人权理事会

来源:可可英语 编辑:Emma   VIP免费外教试听课 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
t8yY]V0^_f~hE(

iZdiYU25Z2i

For the last year, the United States has been working to reform the United Nations Human Rights Council into a serious advocate for human rights.
Regrettably, said U.S. Permanent Representative to the United Nations Nikki Haley, the U.S. call for reform was not heeded:
Human rights abusers continue to serve on and be elected to the council and the world's most inhumane regimes continue to escape scrutiny, and the council continues politicizing and scapegoating of countries with positive human rights records in an attempt to distract from the abusers in their ranks.
For these reasons the United States has officially withdrawn from the UN Human Rights Council.
One of the United States' central goals was to prevent the world's worst human rights abusers from gaining Human Rights Council membership. What happened? The Democratic Republic of Congo - known to have one of the worst human rights records in the world - was elected to the council.

YtxP[VdEp5..k|9kzv


The Council also failed to respond in December and January when the Iranian regime killed numerous demonstrators and arrested hundreds more simply for expressing their views.
And then there is the matter of the chronic bias against Israel, noted Ambassador Haley. Last year, the United States made clear that it would not accept the continued existence of agenda item seven, which singles out Israel in a way that no other country is singled out. Earlier this year, the Human Rights Council passed five resolutions against Israel – more than the number passed against North Korea, Iran, and Syria combined, said Ambassador Haley.
America will continue its proud legacy as a champion of human rights, as the world's largest provider of humanitarian aid, and as a liberator of oppressed people. While we do not seek to impose the American system on anyone else, said Ambassador Haley, we do support the rights of all people to have freedoms bestowed on them by their creator. That is why we are withdrawing from the UN Human Rights Council, an organization that is not worthy of its name.

NLx_gi=k=Ng;J[-m

VOA英文文本来自51VOA,译文由可可原创,未经许可请勿转载u[LhjLcLM0p

UjNx||_(6D3~C

UxRy2QK=t&HS0mYXzq7

Qbs2eE(wSrgHUA[XIH^MxXQwVtD2Ke_Po1ZYx7!OPSZ7zH

重点单词   查看全部解释    
champion ['tʃæmpjən]

想一想再看

n. 冠军,优胜者,拥护者,勇士
vt. 保卫

 
prevent [pri'vent]

想一想再看

v. 预防,防止

联想记忆
withdrawn [wið'drɔ:n]

想一想再看

adj. 偏僻的,离群的,孤独的,内向的 动词withd

联想记忆
advocate ['ædvəkeit,'ædvəkit]

想一想再看

n. 提倡者,拥护者,辩护者,律师
v. 主张

联想记忆
chronic ['krɔnik]

想一想再看

adj. 长期的,慢性的,惯常的

联想记忆
democratic [.demə'krætik]

想一想再看

adj. 民主的,大众的,平等的

联想记忆
regime [rei'ʒi:m]

想一想再看

n. 政体,制度
n. 养生法(=regime

联想记忆
reform [ri'fɔ:m]

想一想再看

v. 改革,改造,革新
n. 改革,改良

联想记忆
agenda [ə'dʒendə]

想一想再看

n. 议事日程

联想记忆
impose [im'pəuz]

想一想再看

v. 加上,课征,强迫,征收(税款)

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。