手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > PBS高端访谈 > PBS访谈健康系列 > 正文

PBS高端访谈:如何让你青春永驻

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..
u-UAHr*[S7J

Nw!hs~1lEv%rJuzrd.c

JOHN YANG: In our youth-obsessed society, there is a multibillion-dollar industry to fight the signs of aging. Most of the advertising, warnings and messaging is directed at women. But women don't have to take the bait. Tonight, an American in Paris shares her Humble Opinion on how to age gracefully.

,H#o0R^dH-Yxc-5nu

1.jpg

pVJgt*aFRbj[MS9E

PAMELA DRUCKERMAN, Author There Are No Grown-Ups: I have never been beautiful, but, in my 20s, I discovered my superpower. I looked young. In my 30s, I moved to France and waiter still called me mademoiselle. When I turned 40, I thought it's true that everyone eventually gets the face she deserves. And what I deserve obviously is a permanently youthful glow. But then I had what the French call a (SPEAKING FRENCH) an age glow. Waiters started calling me madame. I was shocked. My plan had been to look as young as possible for as long as possible. Look, I know this sounds ridiculous. I'm an educated, modern feminist, but I wasn't alone. For a lot of middle-class American women, that's the strategy. So when madame happened, I only saw a few options. Spend the rest of my life pining to look 35 again, or gradually start to say that I feel much younger inside, or it's great to reach the age where I don't care what anyone thinks. None of these were appealing or even true. And I noticed that my French girlfriends took a different approach to becoming madame.

MixnU~9Xk1Y4*m==

They explained that instead of trying and failing to look permanently young, they aspired to be the best version of the age that they are. They kept saying that they want to be (SPEAKING FRENCH) comfortable in their own age. French women do point out that the nature of beauty changes as you age. By your 40s, you look like you have a story, but that story can become part of your allure. We're drawn to an older woman not because she's unlined and perfect, but because she's unique. A Parisian in her 60s told me, the beauty is to see someone's humanity. We don't want to look like we came out of a box. We're not frozen. We're alive. To age gracefully, in other words, is to show who you are. And you can't do this if you're terrified. I haven't flipped a switch and started to age like a French woman. Heck, not all French women age like from women. I do still secretly hope bartenders will ask for my I.D. But just naming my cultural assumptions takes away some of their power, and deciding how I'm going to age feels like a very adult act. Maybe that's my new superpower.

mF,FfL+qK^DDhf0kfT]

M7TsW(2oatWqBNL=e!f&f;z;41vIAgi]0T.SEUVkiZwV;v!vMz

重点单词   查看全部解释    
feminist ['feminist]

想一想再看

n. 女权主义者 adj. 主张男女平等的,女权主义的

联想记忆
unique [ju:'ni:k]

想一想再看

adj. 独一无二的,独特的,稀罕的

联想记忆
ridiculous [ri'dikjuləs]

想一想再看

adj. 荒谬的,可笑的

联想记忆
humanity [hju:'mæniti]

想一想再看

n. 人类,人性,人道,慈爱,(复)人文学科

 
eventually [i'ventjuəli]

想一想再看

adv. 终于,最后

 
bait [beit]

想一想再看

n. 饵,引诱
vt. 嘲笑,纵犬攻击,以饵引

联想记忆
stable ['steibl]

想一想再看

adj. 稳定的,安定的,可靠的
n. 马厩,

联想记忆
knit [nit]

想一想再看

vt. 编织,密接,结合,皱眉
vi. 编织,

联想记忆
humble ['hʌmbl]

想一想再看

adj. 卑下的,谦逊的,粗陋的
vt. 使

联想记忆
appealing [ə'pi:liŋ]

想一想再看

adj. 引起兴趣的,动人的

 


关键字: PBS 年轻 心态 青春

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。