手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > ABC News > 2018年下半年ABC News > 正文

ABC新闻:美国驻联合国大使黑莉意外辞职 悉尼歌剧院投射赛马广告引争议

来源:可可英语 编辑:aimee   VIP免费外教试听课 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
;;;@*_d6UiZq_Qq

z#.5UOcXQ-Pn7*2_jm

A massive police operation has tracked down a woman allegedly taken hostage, along with her mother and two sons, in a violent domestic incident in the New South Wales central west. Early yesterday a group of men armed with a shotgun, a knife and an axe assaulted a 68 year old man at a property at Ootha. He awoke to find the house destroyed by fire and four members of the family missing. The woman's mother and her two teenage sons were later left on the side of a road, and the woman was found by police in bushland north west of Sydney overnight. A 44 year old man found with her has been arrested.
The high profile US ambassador to the United Nations, Nikki Haley, has announced she's resigning from her role, and will leave by the end of the year. President Donald Trump has revealed the former South Carolina governor told him six months ago that she planned to take some time off. Ms Haley has previously criticised the president's approach to foreign policy saying it could have a negative effect on US diplomacy.
More than a thousand protesters have used torches and lamps to disrupt the promotion of the Everest horse race on the sails of the Sydney Opera House. The promotion was approved by the New South Wales government, and saw images and the barrier draw for the race projected onto the building. But many Sydney-siders say they don't want the heritage site used to promote gambling.

ke;u%jm6&9b7#TAT

悉尼歌剧院投射赛马广告引争议.jpg
The Australian Banking Association will seek to change the way institutions manage a customer's estate when they die, in the wake of the "fees for no service" scandal. The ABA is set to to overhaul a key section of its recently revamped code of practice, and spearhead new legislation to outlaw "grandfathered" policies.

DfPCLDdd-3*K2.5HY

eScTgxV#;H^||,RRs_M|Lv2nGFSYD,.)cIeT.8R)x[%

重点单词   查看全部解释    
outlaw ['autlɔ:]

想一想再看

n. 被剥夺法律保护的人,罪犯 v. 使 ... 失去法

联想记忆
track [træk]

想一想再看

n. 小路,跑道,踪迹,轨道,乐曲
v. 跟踪

 
opera ['ɔpərə]

想一想再看

n. 歌剧
n. 挪威Opera软件公司的浏览

联想记忆
disrupt [dis'rʌpt]

想一想再看

vt. 分裂,干扰,打断,妨碍,使破裂

联想记忆
projected [prə'dʒektid]

想一想再看

adj. 投影的,投射 v. 投射(project的过去

 
diplomacy [di'pləuməsi]

想一想再看

n. 外交

 
bankruptcy ['bæŋkrəptsi]

想一想再看

n. 破产

联想记忆
legislation [.ledʒis'leiʃən]

想一想再看

n. 立法,法律

联想记忆
promotion [prə'məuʃən]

想一想再看

n. 晋升,促进,提升

联想记忆
permitted

想一想再看

adj. 被允许的 v. 允许(permit的过去分词)