手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > CCTV News > China News > 正文

China News(翻译+字幕):夸夸群迅速蹿红

来源:可可英语 编辑:Magi   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..
LeOE6#uzleua7e

.Zv_1pBR5&

The chat groups on messaging app WeChat range between two hundred and two thousand people in size. They are called Kuakua Qun in Chinese which translates into “groups of praises”. Most members are University students or people in their twenties. The topics of conversation are usually from everyday scenes, such as “I couldn't play the game well, I need to be praised.” That's from the demand side. And from the supply side someone could reply back: “It means you have self-awareness and perseverance. The world just needs a sweet person like you.” Public opinion is divided on this phenomenon.
It's a good thing when you are praised by others, you will regain confidence. You think you are not that bad your self-evaluation.
You can gain confidence this way, but if one gets so much praise, will he or she develop an inflated ego?
I don't like it. If you did something wrong, I think it would be better if someone pointed out your failings.
Business has emerged around it on e-commerce platforms like Taobao searching for Kuakua Qun leads to dozens of results. Spending the equivalent of anywhere between a dime and twenty-eight US dollar, you can join a praise lavishing group and be offered several minutes of adulation.
If you really want to praise someone you can go directly to them and do it I think it's much more practical paying for such services is superficial you know.
But what's really behind these viral groups? Zhang Youde is the Dean of the social management school at Shanghai University of political science and law. He thinks this phenomenon is a direct result of the information era when young people tend to express their personal feelings online to people they don't know. He also believes it has to do with the traditional Chinese way of parenting in which parents tend to withhold praises and encouragement. Deng Jianguo, associate professor of communication at Fudan University in Shanghai thinks the reason lies behind the high-stress work and study environment faced by young people. He thinks these groups have created an outlet for stress relief for them.

kuakua.jpg
ItCoefNxbd&|

z6~Sr*fQ6g.n3C-L*#9u4w@43c4HpLo.NFUYF9D3cZ@EnFIiYj)

重点单词   查看全部解释    
traditional [trə'diʃənəl]

想一想再看

adj. 传统的

 
equivalent [i'kwivələnt]

想一想再看

adj. 等价的,相等的
n. 相等物

联想记忆
withhold [wið'həuld]

想一想再看

v. 扣留,保留,抑制

联想记忆
viral ['vairəl]

想一想再看

adj. 滤过性毒菌的,滤过性毒菌引起的

联想记忆
supply [sə'plai]

想一想再看

n. 补给,供给,供应,贮备
vt. 补给,供

联想记忆
range [reindʒ]

想一想再看

n. 范围,行列,射程,山脉,一系列
v. 排

 
encouragement [in'kʌridʒmənt]

想一想再看

n. 鼓励

 
tend [tend]

想一想再看

v. 趋向,易于,照料,护理

 
regain [ri'gein]

想一想再看

v. 恢复,重回,复得

 
phenomenon [fi'nɔminən]

想一想再看

n. 现象,迹象,(稀有)事件

联想记忆


关键字: 中国新闻 夸夸群

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。