手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > CRI News > 2019年下半年CRI news > 正文

CRI News Report:伊莎白·柯鲁克—中国的终生朋友

来源:可可英语 编辑:aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


手机扫描二维码查看全部内容

"Yes, I just like to say I'm very happy about these birthday greetings being given to me. That's very friendly and warm, and good friends."
Isabel Crook appreciated the warm greetings from her family, students and friends at her 103rd birthday in Beijing. Now 104 years old, she is a witness to the founding of the People's Republic of China. She remembers the historic moment when the People's Liberation Army entered Beijing.
"We looked all down the street and it was heads of people, students, lots of students all with red triangular flags. They were waving and came along the incoming army and then came the incoming cavalry which is very exciting. It is the most joyful I think I've ever watched."
Isabel was born to a missionary couple in Chengdu in 1915 and spent most of her childhood there before going to Canada for higher education. In the 1940s the anthropologist and her husband returned to China. The couple went to Shilidian, a village in Hebei province controlled by the communists, where a massive campaign of land reform was taking place.
Isabel says she believed the revolutionary movement would reshape the future of the impoverished rural areas. She decided to stay there and did field work on rural studies, which then became valuable documents with vivid accounts of the real lives of rural households, recording the dramatic change in the vast rural places.
"The land reform was obviously going to change the whole future of China's history, because it will get rid of China's feudal system and left the old ways of doing things. Because they put the working people the farmers in power, rather than going on the old way."
The Crook couple wrote a book named Revolution in a Chinese Village: Ten Mile Inn, which was then published in London in 1959 and 20 years later in New York. The book introduced the unpecedented social reform in China to the rest of the world.
"And one of my reasons to study the land reform was to be able to write the book that could help the Indians and help other colonial people learn from China."

伊莎白·柯鲁克.jpg
When Isabel finished her field work and was about to leave China she received a letter from Yie Jianying, a prominent army chief and headmaster of a military academy. The letter came as a surprise to the couple and changed their lives ever after in a way they didn't expect.
"It was around Christmas time, I think. Wang Bingnan came and asked us to stay because China was soon going to win the liberation war and will set up People's republic of China and we need to have a foreign ministry with diplomats who are able to speak and have good command of English."
Isabel and her husband decided to stay and worked as teachers in a foreign study school in Hebei Province, which then morphed into one of China's top foreign language universities. Their passion for teaching lasted decades and cultivated a lot of young talents with expertise in foreign languages. In 1974, Isabel returned to Canada to visit her parents, and many of her friends and colleagues believed she would settle down in her hometown. But to everyone's surprise, Isabel returned to China after only a short stay in Canada.
"So much of our life was spent here on the campus. Here, Beiwai (Beijing Foreign Studies University) and our friends were here, our close friends, and also friends among the foreignes in Beiwai and other places. So our friends over here are thirty years. We are close friends and we are right here in Beijing. And then our Chinese friends our fellow teachers, the people we cared most are here in Beijing. China was the first home. Canada was the second home."
Ever since then, Isabel has stayed in China and devoted the rest her life to teaching and education reform. Her efforts helped transform her school — a language college — into a university with multiple disciplines. Former Beijing Foreign Studies University Vice President Hu Wenzhong was one of her prominent students and a close friends with whom she worked with to press ahead reforms in education. Hu says he's impressed by his teacher's courage to go against the tide and make a difference.
"They have independent views on teaching. They were really courageous in terms of pressing ahead reforms. They had audacious ideas and are dauntless to make a change. They never held back their opinion nor hesitated to put their words into action or follow the crowd. We've been friends for over 50 years. For me they are great teachers and friends and role models as well. They influenced my entire life."
Isabel and other awardees of the Friendship Medals not only witnessed the shift of the fortune of China, but also contributed their passion, love and expertise to the modernization of the country, which won them wide admiration from the public and the highest honor of the country.
For CRI, this is Guo Yan.

重点单词   查看全部解释    
multiple ['mʌltipl]

想一想再看

adj. 许多,多种多样的
n. 倍数,并联

联想记忆
cast [kɑ:st]

想一想再看

v. 投,掷,抛,铸造,丢弃,指定演员,加起来,投射(目

 
impressed

想一想再看

adj. 外加的;印象深刻的;了不起的;受感动的

 
devoted [di'vəutid]

想一想再看

adj. 投入的,深爱的 v. 投入 vbl. 投入

联想记忆
witness ['witnis]

想一想再看

n. 目击者,证人
vt. 目击,见证,出席,

联想记忆
cavalry ['kævəlri]

想一想再看

n. 骑兵

 
settle ['setl]

想一想再看

v. 安顿,解决,定居
n. 有背的长凳

 
massive ['mæsiv]

想一想再看

adj. 巨大的,大规模的,大量的,大范围的

 
modernization [.mɔdənai'zeiʃən]

想一想再看

n. 现代化

联想记忆
revolutionary [.revə'lu:ʃənəri]

想一想再看

adj. 革命的
n. 革命者

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。