手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > 21世纪双语新闻 > 2019年下半年英文报 > 正文

21世纪双语新闻(MP3+字幕):《哪吒之魔童降世》让国漫燃起希望之光

来源:可可英语 编辑:Kelly   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..

Ne Zha wows Chinese viewers

《哪吒之魔童降世》让国漫燃起希望之光
It's not easy for a mythology-based movie, which has been changed a number of times, to keep wowing viewers.
对于一部被多次改编的神话电影而言,想令观众感到眼前一亮并非易事。
But the popular summer movie, Ne Zha, which came out in Chinese mainland cinemas on July 26, has done just that. This month has seen it break a box office records to become the biggest ever animated movie in China. Many Chinese internet users have praised the film, calling it "the glorious light of domestic anime".
但今年7月26日上映的暑期档大热电影《哪吒之魔童降世》就做到了。该片已于本月打破了票房纪录,成为中国影史上票房最高的动画电影。许多中国网友都盛赞这部电影,称其为“国漫之光”。

《哪吒之魔童降世》让国漫燃起希望之光.jpg

The success of the film comes from the clever take on the well-known work of classical Chinese mythology: The Investiture of the Gods. Ne Zha, one of the work's main figures, has traditionally been seen as a loveable child hero, but this newest retelling has made him into a rebellious underdog who has to overcome hardship and his dark destiny to become a hero.

这部电影的成功之处在于巧妙地呈现了家喻户晓的中国古典神话《封神演义》。故事的一大主角哪吒向来都被塑造成一个可爱的少年英雄形象,但在这部最新的改编作品中,他成了一个被人瞧不起的叛逆者,历经种种艰险,不惧坎坷宿命,最终才成为了一位英雄。
The new story of Ne Zha, as China Daily put it, has a strong faith in the traditional Chinese culture, giving it a "modern meaning". The film is the "epitome of the rebellious but righteous youth", which young Chinese people can relate to, encouraging them to become dream-chasers and fate-changers.
正如《中国日报》所言,这部哪吒新传对中华传统文化有着强烈的自信,并赋予其“现代意义”。这部电影正是“叛逆却又正直的年轻人的缩影”,令中国年轻人感同身受,并鼓励他们勇敢追梦,改变命运。

重点单词   查看全部解释    
hardship ['hɑ:dʃip]

想一想再看

n. 艰难,困苦

联想记忆
popular ['pɔpjulə]

想一想再看

adj. 流行的,大众的,通俗的,受欢迎的

联想记忆
domestic [də'mestik]

想一想再看

adj. 国内的,家庭的,驯养的
n. 家仆,

 
traditional [trə'diʃənəl]

想一想再看

adj. 传统的

 
epitome [i'pitəmi]

想一想再看

n. 摘要,缩影,化身

联想记忆
animated ['æni.meitid]

想一想再看

adj. 生气勃勃的,栩栩如生的,动画片的

 
underdog ['ʌndədɔg]

想一想再看

n. 牺牲者,受害者,输家

联想记忆
righteous ['raitʃəs]

想一想再看

adj. 公正的,公义的,当然的

联想记忆
overcome [.əuvə'kʌm]

想一想再看

vt. 战胜,克服,(感情等)压倒,使受不了

联想记忆
mythology [mi'θɔlədʒi]

想一想再看

n. 神话,神话学,神话集

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。