手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > 科学美国人 > 科学美国人地球系列 > 正文

科学美国人60秒:城市郊狼的进化有利于勇敢者

来源:可可英语 编辑:aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机
%csQ@tFF^.z;X%l

bu6NvRR0Xb

This is Scientific American — 60-Second Science. I'm Jason Goldman.
Coyotes are now common residents of many large urban areas. And while it doesn't happen all that often, coyotes are increasingly coming into conflict with people and pets.
"They're these mid-sized carnivores, (though) most people see them just as large carnivores." University of Washington-Tacoma evolutionary biologist Christopher Schell.
"Being in a city like Los Angeles or Chicago or New York is just mind-boggling and awe-inspiring. In some instances, for a lot of people because they don't know much about the animals, it could be something that generates fear because of misunderstandings."
Schell wants to understand how coyotes come to feel so comfortable around people—so he can come up with strategies for preventing it. And he suspects it might have something to do with the parenting.
"Our main goal was to see and test whether or not parents that have extended experience with people and human disturbance get habituated to the point where they transfer that habituation and that fearlessness to their offspring."

8CPhSiAciA

郊狼.jpg
Schell and his team focused on eight coyote families living at the U.S. Department of Agriculture's Predator Research Facility in Utah. Though captive, they live in large enclosures and lead mostly typical wild lives. Typically the coyotes are fed in such a way as to minimize human contact. But for this experiment, the researchers did something different.
"Instead of just walking away immediately, we fed them, and then we just stared at them." Turns out that when parents became more fearless around people—that is, they became perfectly happy to eat while people were watching them—their offspring became more fearless as well. And each litter of coyote pups was more fearless than the last. In fact, the most cautious pup from the second litter was bolder than the boldest pup from the first litter!
That means that an entire family of coyotes can become completely habituated to humans in just two or three generations. And that's when they get into trouble. "Regardless of what type of behavioral phenotype an animal has, it seems like all of the animals, without any selective cost to being bold towards people, are finding out that being bold is an advantage in an urban area."
Which means those of us who live in coyote country need to work together to send a signal to coyotes that being bold is a disadvantage. And that starts with doing everything we can to ensure that our yards are as uninviting—and unappetizing—as possible.
Thanks for the minute for Scientific American — 60-Second Science. I'm Jason Goldman.

_KeuyaB|eNrk

W](&P1(WCE-b

D116T0=B(|8Ivo|&G(wUi%^T~1m8kQ!H3CZ*ozNoWVJgFV

重点单词   查看全部解释    
transfer [træns'fə:]

想一想再看

n. 迁移,移动,换车
v. 转移,调转,调任

联想记忆
selective [si'lektiv]

想一想再看

adj. 选择的,选择性的

 
advantage [əd'vɑ:ntidʒ]

想一想再看

n. 优势,有利条件
vt. 有利于

联想记忆
extended [iks'tendid]

想一想再看

adj. 延续的,广大的,扩大范围的 动词extend的

 
typical ['tipikəl]

想一想再看

adj. 典型的,有代表性的,特有的,独特的

 
predator ['predətə]

想一想再看

n. 食肉动物,掠夺者

联想记忆
responsive [ri'spɔnsiv]

想一想再看

adj. 回答的,应答的,易感应的

联想记忆
stare [steə(r)]

想一想再看

v. 凝视,盯着看
n. 凝视

 
minimize ['minimaiz]

想一想再看

v. 将 ... 减到最少
[计算机] 最小化

联想记忆
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为<

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。