手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > 21世纪双语新闻 > 2020年上半年英文报 > 正文

21世纪双语新闻(MP3+字幕):荷兰改用新版国家徽标

来源:可可英语 编辑:Kelly   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机

Say it right: Netherlands

荷兰改用新版国家徽标
Which country is famous for tulips and windmills? Most call it the Netherlands while others call it Holland. It's confusing sometimes.
哪个国家以郁金香和风车闻名于世?大多数人(在英文中)称之为Netherlands(尼德兰),还有一些人叫它Holland(荷兰)。这有时令人感到莫名其妙。
We won't be confused anymore. In December, the country's government announced that it would stop using Holland as its nickname, reported US News.
我们将不再为此感到困惑了。据《美国新闻》报道,去年12月,该国政府宣布停止使用Holland作为昵称。
According to the Guardian, Holland only makes up two of the country's 12 provinces: North-Holland, where Amsterdam is located; and South-Holland, the home of Rotterdam and The Hague. The nickname, however, is often used to describe the entire country.
据《卫报》报道,“Holland”一词仅指该国12个省中的两个省,即阿姆斯特丹所在的“北荷兰省”,以及鹿特丹和海牙所在的“南荷兰省”。但这个昵称常常被用来指代整个国家。
In order to change this situation, ministries and universities in the country can only use its official name, the Kingdom of the Netherlands.
为了改变这一现状,该国的政府部门及高校只能使用“the Kingdom of the Netherlands”(中文译名:荷兰王国)这一官方名字。

荷兰改用新版国家徽标.jpg

According to China Daily, this measure is part of a plan to draw tourists to other parts of the country as some cities are battling "overtourism".

据《中国日报》报道,这一举措是引流游客到该国其他地方的计划的一部分,因为一些城市正面临“过度旅游”这一难题。
In the past, instead of the Netherlands, Holland was written in the country's logo for tourism marketing. Many foreign tourists only visit the two provinces in Holland.
过去,该国在宣传旅游业时采用了内有Holland字样的徽标,而非Netherlands。许多国外游客只会游览两个荷兰省。
"It is a little strange to promote only a small part of the Netherlands abroad, that is, only Holland," a spokesperson for the foreign ministry told the Spanish international news agency EFE.
“只将国家的一部分(指Holland)向海外推广是有些奇怪。”荷兰外交部一位发言人在接受西班牙通讯社埃菲社采访时如此表示。
So the government is making a new logo, one that combines the initials NL with an orange tulip, the country's national flower.
因此,该国政府推出了一版新徽标,将首字母缩写NL字样以及国花橙色郁金香的造型结合了起来。

重点单词   查看全部解释    
tulip ['tju:lip]

想一想再看

n. 郁金香

 
confusing [kən'fju:ziŋ]

想一想再看

adj. 使人困惑的,令人费解的 动词confuse的现

 
announced [ə'naunst]

想一想再看

宣布的

 
confused [kən'fju:zd]

想一想再看

adj. 困惑的;混乱的;糊涂的 v. 困惑(confu

 
guardian ['gɑ:diən]

想一想再看

n. 保护人,监护人

 
promote [prə'məut]

想一想再看

vt. 促进,提升,升迁; 发起; 促销

联想记忆
describe [dis'kraib]

想一想再看

vt. 描述,画(尤指几何图形),说成

联想记忆
measure ['meʒə]

想一想再看

n. 措施,办法,量度,尺寸
v. 测量,量

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。