手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语 > VOA慢速-时事新闻 > 正文

VOA慢速英语(翻译+字幕+讲解):阿根廷牛排餐厅"另谋生计"

来源:可可英语 编辑:clover   VIP免费外教试听课 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..
2y#kPp%n;-g~!%2yWhM

NG-ihGKRSa_

Stay-at-Home Orders Lead to Changes at Argentina’s Steakhouses
People no longer join long lines to get a table at Don Julio, a well-known steakhouse in Buenos Aires.
Since Argentina's government ordered people to stay at home on March 20, the restaurant has had to change. Don Julio has become a high-end butcher, with plans to sell street food.
Pablo Rivero, the owner of Don Julio, said the goal was to keep alive the feeling of a corner grill, or ‘parrilla.' That idea, of a local eatery, is central to Argentine culture – much like a cafe in Paris or a pub in London.
"We are not going to lose it," Rivero said, "so it is a question of finding a way of getting through this."
Argentines have been told to stay at home unless they are considered a key worker or are buying food or essential goods.
The stay-at-home order has meant restaurants and cafes are closed, while small bakeries, grocery stores and butchers remain open.
"The idea of the butcher shop is to give people a shade of Don Julio," said Rivero. He said they would not deliver cooked meat because it was hard to keep up the quality. He added that his business is making plans to sell street food.
"This way we can engage people in something that can represent an income until activity restarts," he said.
Rivero said his 100 employees were still working during the nationwide lockdown - either in the butcher shop or helping to remodel the restaurant.
Gaston Riveira is the head of La Cabrera, another of the city's top parrillas. He said the restaurant was experiencing difficulties during the lockdown, which has been extended to at least May 24.
"We are in a difficult moment because there is no tourism and Argentines are not going out because of the quarantine," Riveira told the Reuters news agency. He added the restaurant had "transformed into a food factory" doing deliveries on a reduced menu.
The coronavirus crisis has hit international demand for Argentine beef, with many restaurants closed, from Asia to Europe. That information comes from Mario Ravettino, president of Argentina's meat exporters group.
Francisco Palazzo lives with his girlfriend in Buenos Aires. He said it was important for people to be able to get a taste of normality. Before the lockdown, the 28-year-old usually ate an ‘asado' mixed grill three times a week.
Recently, Palazzo said he bought cooked meat, sausage and black pudding from a parrilla that was now doing take-out.
"It was late, and it made us want to eat an asado and continue with our old habits," he said.
I'm John Russell.

^n+GrTr4keCZ7T3&OlR_fej)FnaTZ)~y]79jg@,6Ix;yyvhT1HDnE

重点单词   查看全部解释    
quality ['kwɔliti]

想一想再看

n. 品质,特质,才能
adj. 高品质的

 
quarantine ['kwɔrənti:n]

想一想再看

n. 四十天,隔离,封锁交通,检疫期间 vt. 检疫,停

联想记忆
shade [ʃeid]

想一想再看

n. 阴影,遮蔽,遮光物,(色彩的)浓淡
vt

联想记忆
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社会的,社交的
n. 社交聚会

 
remodel [ri:'mɔdl]

想一想再看

vt. 改造,改型,改变

联想记忆
grill [gril]

想一想再看

n. 烤架,铁格子,烧烤(食物) vt. (在烤架上)烤

联想记忆
normality [nɔ:'mæliti]

想一想再看

n. 常态 =normalcy(美)

 
essential [i'senʃəl]

想一想再看

n. 要素,要点
adj. 必要的,重要的,本

联想记忆
engage [in'geidʒ]

想一想再看

v. 答应,预定,使忙碌,雇佣,订婚

 
composition [.kɔmpə'ziʃən]

想一想再看

n. 作文,著作,组织,合成物,成份

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。