手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语 > VOA慢速-健康报道 > 正文

VOA慢速英语(翻译+字幕+讲解):新冠肺炎康复者血浆是突破还是试验?

来源:可可英语 编辑:aimee   VIP免费外教试听课 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
加载中..
=UO!FKR|GM3a^C6bH

ISBZWkLhl964E*Q

COVID-19 Plasma: A Breakthrough or an Experiment?
Convalescent plasma, which has long been used to treat diseases, has become the latest issue in the race to find treatment for COVID-19.
On Sunday, President Donald Trump announced that the United States would permit the emergency use of convalescent plasma to treat COVID-19 patients. Trump called it "a breakthrough."
However, the World Health Organization (WHO) on Monday warned that the treatment is still experimental. The group described the evidence in support of the treatment as "low quality."
Trump made the plasma announcement after his administration accused the U.S. Food and Drug Administration (FDA) of delaying in order to hurt his re-election chances this November.
The emergency approval makes it easier for some patients to get the treatment. However, it is not the same as full FDA approval for treatment.
In its announcement, the FDA said, "it is reasonable to believe that COVID-19 convalescent plasma may be effective in lessening the severity or shortening the length of COVID-19 illness in some hospitalized patients." The agency said that more human trials are needed, "as COVID-19 convalescent plasma does not yet represent a new standard of care based on the current available evidence."
Soumya Swaminathan is Chief Scientist at the WHO. She said only a few human trials of convalescent plasma have produced results. "At the moment, it's still very low-quality evidence," Swaminathan told reporters Monday.
The WHO said one Chinese study showed plasma from people who have recovered from coronavirus failed to make a difference in hospitalized patients, while another showed it can lower the risk of death.

C*_]@i6;1.QkXV~mt

康复者血浆.jpg

26CMmXUs~ffx

What is convalescent plasma?
The treatment involves giving plasma from recovered COVID-19 patients to sick ones. Plasma is the liquid part of blood. Plasma from recovered patients is filled with antibodies, proteins that can kill harmful viruses and bacteria.
The treatment was used during the 1918 flu pandemic. It was also used to fight several other infections before modern medicine found new anti-viral drugs.
Earlier this month, researchers at the Mayo Clinic, in Minnesota, reported data from its experimental program to treat COVID-19 patients around the U.S. with convalescent plasma.
The program called "Expanded Access Program" was not an official study. It did not provide enough information to guarantee that the treatment cured COVID-19. It was "designed to increase access to investigational convalescent plasma and evaluate the safety of this experimental therapy."
The health organization said 70,00 patients received the treatment. It found fewer deaths among those who received the plasma within three days of COVID-19 diagnosis.
Dr. Michael Joyner is lead researcher for the program. He said, "Our hope is that the safety findings and possible efficacy signals could inform the body of knowledge about the use of convalescent plasma to modify the course of COVID-19."
I'm Caty Weaver.

Sl^K44Q15PQpts6PVnQ!

i4D_wj9MR1k_^%=)A|

fz-pdf@-SjX57Njz=p6QMVxs-B^**6=AYj07dL]1z|=)T]KoT

重点单词   查看全部解释    
guarantee [.gærən'ti:]

想一想再看

n. 保证,保证书,担保,担保人,抵押品
vt

 
experimental [iks.peri'mentl]

想一想再看

adj. 实验(性)的,试验(性)的

 
evaluate [i'væljueit]

想一想再看

vt. 评估,评价

联想记忆
breakthrough ['breik.θru:]

想一想再看

n. 突破

 
therapy ['θerəpi]

想一想再看

n. 疗法,治疗

 
quality ['kwɔliti]

想一想再看

n. 品质,特质,才能
adj. 高品质的

 
bacteria [bæk'tiəriə]

想一想再看

n. (复数)细菌

 
efficacy ['efikəsi]

想一想再看

n. 功效

联想记忆
convalescent ['kɔnvə'lesnt]

想一想再看

adj. 恢复期的,调养中的

 
available [ə'veiləbl]

想一想再看

adj. 可用的,可得到的,有用的,有效的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。