手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > 福克斯新闻 > 2020年福克斯新闻 > 正文

福克斯新闻:民主党的法院填塞计划是对选民的蔑视(3)

来源:可可英语 编辑:Kelly   VIP免费外教试听课 |  可可官方微信:ikekenet
 下载MP3到电脑  批量下载MP3和LRC到手机
oqn^gWqMlN6bJ29c

~0(82bW|F0@7qS

All right, so I'm gonna leave that there and we'll pick that up you know with this vice presidential debate that's coming up next week. What about the Roe V. Wade issue? It's interesting to me that we heard Joe Biden say last night, he thinks that Amy Barrett's a fine person and you know probably would be a good judge. We're sort of hearing them down playing this part of that issue. What do you see in that? Can I say first of all in the Kamala Harris, just one thing there. I mean she's switching her positions. She previously said she was open to packing the court. Now she won't answer the question. She's got a lot of things to answer for and I'd like her to take a pledge Senator Harris. I'd like her to say that she's not gonna continue to engage in the kind of religious bigotry that we have seen from her towards past court nominees, interrogating their Catholicism and other Democrats on the committee doing the same thing. They're trying to make the religious faith of Amy Barrett the central issue. This is a form of bigotry. Let's just call that out, it is anti-Catholic, anti-Christian, anti-faith bigotry.

8S3BJOl;TG|9E(w

民主党的法院填塞计划是对选民的蔑视(3).jpg

PGYWH[zEwInC)=|;N,y

Kamala Harris should renounce it. Joe Biden should renounce and every Democrat should do the same Martha. Do you think, I mean from what I see, it sounds like they're shifting. They're getting much more into the question of health care and shying away from this. Nancy Pelosi said do not bring up religion in this hearing. I mean I'm sensing that they think that this is a political mistake for them and that they actually might not go there. It would absolutely be not only a political mistake but it would be against the constitution. The constitution says there are no religious tests for office but this questioning of Amy Barrett's faith about her adoption for heaven's sake, questioning whether people like her meeting religious believers, devout Catholics to be able to adopt children from Haiti or other countries, it's insane. And let's not forget, Democrats at her last confirmation hearings, Democrats asked her if she was too Catholic to be a judge, if she would be a Catholic judge, if she was an orthodox Catholic or some other form. They delved - tried to delve into her religious beliefs and use them against her. That is bigotry, that needs to stop.

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载X+(x(^Cr]mP=uw

Kh)x~.Iu]M#y5k,z,_nNTamg7vU=@LHpMhA)xHl9C5T4s.qeg4

重点单词   查看全部解释    
adopt [ə'dɔpt]

想一想再看

v. 采用,收养,接受

联想记忆
debate [di'beit]

想一想再看

n. 辩论,讨论
vt. 争论,思考

联想记忆
engage [in'geidʒ]

想一想再看

v. 答应,预定,使忙碌,雇佣,订婚

 
roe [rəu]

想一想再看

n. 鱼卵 n. 獐鹿

联想记忆
issue ['iʃju:]

想一想再看

n. 发行物,期刊号,争论点
vi. & vt

 
renounce [ri'nauns]

想一想再看

v. 弃绝,放弃,否认

联想记忆
orthodox ['ɔ:θədɔks]

想一想再看

adj. 正(传)统的

联想记忆
absolutely ['æbsəlu:tli]

想一想再看

adv. 绝对地,完全地;独立地

 
pledge [pledʒ]

想一想再看

n. 保证,誓言,抵押,抵押品
vt. 保证,

联想记忆
questioning ['kwestʃəniŋ]

想一想再看

n. 质问 v. 询问,审问(question的现在分词

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。