手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语 > VOA慢速-今日美国 > 正文

日本首相菅义伟决定不连任

来源:可可英语 编辑:Daisy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Japanese Prime Minister Yoshihide Suga said Friday he will not run for re-election as head of the ruling Liberal Democratic Party, or LDP.

日本首相菅义伟星期五表示,他不会再次竞选执政的自民党总裁。

The announcement effectively ends his run as prime minister just a year after it began.

这一宣布实际上结束了他刚担任一年的总理竞选。

"I have decided not to run for the party leadership elections, as I would like to focus on coronavirus measures," Suga told reporters at a Tokyo press conference.

菅义伟在东京举行的记者会上表示:“我决定不参加党首选举,因为我想集中精力应对冠状病毒。”

Suga became prime minister last September.

菅义伟去年9月就任日本首相。

He took over for Shinzo Abe, who stepped down for health reasons.

接替了因健康原因辞职的安倍晋三。

The son of a farmer, Suga enjoyed public support ratings as high as 70 percent early in office.

作为一名农民的儿子,菅义伟在上任初期获得了高达70%的公众支持率。

He was seen as a leader of common people, rather than of powerful political families like Abe.

他被视为普通民众的领袖,而不是像安倍那样的强大政治家族的领袖。

1.jpg

However, Suga's political popularity sharply fell as he struggled to control the coronavirus pandemic.

然而,在努力控制新冠疫情的过程中,菅义伟的政治支持率急剧下滑。

He came under strong criticism about his approach to the health crisis from the public and his own party.

他对健康危机的处理方式受到了公众及自己政党的强烈批评。

Much of the criticism has centered on his decision to host the Tokyo Olympics this summer even with widespread public opposition.

其中很大一部分体现在,他不顾公众反对,在今年夏天举办了东京奥运会。

He had hoped that a successful Olympics would increase his public support.

他曾希望一届成功的奥运会能增加公众对他的支持。

Shortly after the Games began in late July, Japan saw its worst increase in coronavirus infections.

7月下旬奥运会开幕后不久,日本的冠状病毒感染人数出现了最严重的增长。

Suga put in place states of emergency to slow the spread. But they have had little effect.

菅义伟启动了紧急状态以减缓疫情传播。但收效甚微。

Japan's COVID infection rate continues to stay high.

日本的新冠肺炎感染率持续居高不下。

Although, its virus death rate remains relatively low compared to many other developed countries.

不过,与许多其他发达国家相比,它的病毒死亡率仍然相对较低。

A recent survey by public broadcaster NHK shows that 60 percent of Japanese people are unhappy with Suga's response to the virus.

日本公共广播公司NHK最近进行的一项调查显示,60%的日本人对菅义伟应对疫情的方式感到不满。

Many are also unhappy with the country's vaccine effort. Vaccination rates have only recently started to rise.

许多人也对国家在疫苗方面的努力感到不满。疫苗接种率直到最近才开始上升。

Corey Wallace teaches at Japan's Kanagawa University.

科里·华莱士在日本神奈川大学任教。

He said in many ways Suga's biggest problem was his poor communication skills.

他说,从很多方面来看,菅义伟最大的问题是他蹩脚的沟通技巧。

Suga has been criticized for giving overly hopeful messages about the state of the crisis.

民众批评菅义伟,称其对危机状态给出了过于乐观的信息。

"And that's just made it very hard for him to overcome all these little problems, all these little criticisms, all the doubts that people have about whether the government is fully in control or is just reacting to what comes up at any given time," Wallace said.

他说:“这使得他很难克服所有的小问题,所有的小批评,人们怀疑政府是否真的完全在控制之中,还是只是在随波逐流。”

In an effort to stay in power, Suga had planned to restructure his cabinet.

为了继续掌权,菅义伟曾计划重组内阁。

However, he failed to win the support of several important party leaders.

然而,他未能赢得几位重要政党领导人的支持。

Many were worried about their own position in the upcoming election for the lower house of the legislature known as the Diet.

许多人担心自己在即将到来的国会下院选举中的地位。

The election must happen before the end of November.

该选举必须在11月底之前举行。

Most observers expect the LDP to keep its majority in the election.

大多数观察家预计自民党将在选举中保持多数地位。

However, the party has performed poorly in several recent local elections.

然而,该党在最近几次地方选举中都表现不佳。

Party leaders most likely to replace Suga include former Defense and Foreign Affairs Minister Taro Kono, former Defense Minister Shigeru Ishiba, and current environment minister Shinjiro Koizumi.

接替菅义伟的人选包括前防卫大臣兼外相河野太郎、前防卫大臣石破茂、现任环境大臣小泉进次郎。

I'm Dan Novak.

丹·诺瓦克为您播报。

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

重点单词   查看全部解释    
environment [in'vaiərənmənt]

想一想再看

n. 环境,外界

 
pandemic [pæn'demik]

想一想再看

adj. 全国流行的 n. (全国或全世界范围流行的)疾

联想记忆
cabinet ['kæbinit]

想一想再看

n. 橱柜,内阁
adj. 私人的

联想记忆
spread [spred]

想一想再看

v. 伸展,展开,传播,散布,铺开,涂撒
n.

 
opposition [.ɔpə'ziʃən]

想一想再看

n. 反对,敌对,在野党

 
election [i'lekʃən]

想一想再看

n. 选举

联想记忆
legislature ['ledʒisleitʃə]

想一想再看

n. 立法机关

联想记忆
widespread ['waidspred]

想一想再看

adj. 分布(或散布)广的,普遍的

 
replace [ri(:)'pleis]

想一想再看

vt. 取代,更换,将物品放回原处

 
control [kən'trəul]

想一想再看

n. 克制,控制,管制,操作装置
vt. 控制

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。