手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > 福克斯新闻 > 2021年福克斯新闻 > 正文

美国选民发出的惊人信息

来源:可可英语 编辑:Magi   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

My big take though, is that this was not a referendum on critical race theory.

但我的主要观点是,这不是对批判性种族理论进行全民投票。

I don't think that, you know, Susie Jenkins with her three kids in the suburbs in Virginia still even knows what it is. Right.

我认为,你知道,苏茜·詹金斯和她的住在弗吉尼亚州郊区的三个孩子甚至还不知道这是什么。对的。

I think--and I think the reason why the liberal media is focusing on that is because I was actually on COVID mandates, COVID annex especially when it relates to the schools.

我认为--我认为自由媒体关注这一点的原因是,因为我实际上是在关注疫苗强制令,特别是涉及学校的附加条例。

You know, I think that a bunch of parents were pissed off that their kids were home for a year and wanted revenge.

你知道,我认为很多家长都很生气是因为他们的孩子在家待了一年,想要报复。

The masking of the kids, the mandates all that but I don't think CNN can talk about that because they still need COVID panic.

孩子们得戴口罩,以及所有强制性命令,但我认为CNN不能谈论这些,因为他们仍然需要疫情恐慌。

All the kids stuff is so horrible but it's real.

有关孩子的事情都很可怕,但都是真的。

Yeah, right. Yeah, yeah.

是的,对。是的,是的。

It is. It is interesting, Kat. All of these things kind of came together.

它是。这很有趣,凯特。所有这些因素都结合在一起了。

And it seems like the Dems are on the wrong side of everything, but they can't--they can't admit it.

民主党似乎在所有事情上都站在错误的一边,但他们不能——他们不能承认这一点。

Right. Yes. I'm not going to say that telling parents they should not raise their kids and that school should be government indoctrination camps had nothing to do with it.

对的。是。我不会说告诉家长他们不应该抚养他们的孩子,学校应该是政府的教化营与此毫无关系。

But a lot of the exit polls they said, you know, it was economy was the top issue and you said the Gallup said 52 percent, think that government's doing too much.

但是很多出口民调显示,你知道,经济是首要问题,而你刚才说盖洛普民调显示52%的人认为政府做得太多了。

So it's pretty clear people want smaller government.

所以很明显,人们想要更小的政府。

So of course, they're going to keep losing if their--what they look at and they see, well, obviously it's because they were being racist in America is mostly racist.

当然,如果他们的——他们所看到的大多数是种族主义者,那他们就会一直输下去。很明显这是因为他们在美国是种族主义者。

I mean it's hard to--I don't know if they actually think that or not because it's--there's no evidence of that.

我的意思是,这是很难的——我不知道他们是否真的这么想,因为——没有证据表明这一点。

Yes. You know, I think it's--I think what happens is it is now just doctrine and they have--they can't let go of it.

是。你知道,我认为——我认为现在的情况是,这只是一种教条,他们——他们不能放弃它。

It's part of their system, and it's going to ruin the party. Unless somebody pulls the plug but I don't see it.

这是他们系统的一部分,这会毁了政党的。除非有人来阻止它,但我看不到。

I think they're just--they're barreling towards the abyss and I couldn't be happier.

我认为他们只是——他们正在冲向深渊,我非常高兴。

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。

重点单词   查看全部解释    
issue ['iʃju:]

想一想再看

n. 发行物,期刊号,争论点
vi. & vt

 
critical ['kritikəl]

想一想再看

adj. 批评的,决定性的,危险的,挑剔的
a

 
ruin [ruin]

想一想再看

v. 毁灭,毁坏,破产
n. 毁灭,崩溃,废墟

 
abyss [ə'bis]

想一想再看

n. 深渊,无底洞

联想记忆
panic ['pænik]

想一想再看

n. 恐慌
adj. 惊慌的
vt.

联想记忆
doctrine ['dɔktrin]

想一想再看

n. 教义,主义,学说,(政府政策的)正式声明

联想记忆
evidence ['evidəns]

想一想再看

n. 根据,证据
v. 证实,证明

联想记忆
revenge [ri'vendʒ]

想一想再看

n. 报仇,报复,复仇愿望,获得满足的机会
v

联想记忆
liberal ['libərəl]

想一想再看

adj. 慷慨的,大方的,自由主义的
n. 自

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。