手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语 > VOA慢速-健康报道 > 正文

著名园丁解释如何种植榛子树

来源:可可英语 编辑:Magi   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

In the past few years, Lee Reich, a well-known gardener, has planted several sorts of nuts, including Hazelnuts.

在过去的几年里,著名园丁李·赖克种植了几种坚果,包括榛子。

Hazelnuts come from the hazel tree.

榛子来自榛子树。

They are often eaten and ground into a mixture that can be spread.

人们经常食用榛子,把榛子磨成可以用于涂抹的榛子粉。

Hazelnuts are also known as filbert nuts, especially from the European sort.

Hazelnuts也被称为filbert nuts(榛子),尤其是产自欧洲的榛子。

After planting the young trees, Reich found they produced their first nuts within three years.

在种植了榛子幼树之后,赖克发现它们在三年内就结出了第一批坚果。

Sadly, the nuts could not be eaten.

遗憾的是,这批坚果无法食用。

They were small and did not taste good.

它们又小又不好吃。

He did find the catkins, the male flowers, to be beautiful in the winter.

他确实发现柔荑花序(即雄花)在冬天很漂亮。

And each autumn, the trees' leaves turned to bright colors.

每年秋天,榛子树叶的颜色会变得很鲜艳。

A few years after planting those trees, he planted more hazels.

在种了那些树几年后,他又种了更多的榛子树。

The newly planted trees were from a sort that was made to produce large flavorful nuts.

新种植的榛子树能结出又大又好吃的榛子。

They come from the European hazel trees.

它们来自欧洲的榛子树。

They are found around the Mediterranean area of Europe or in the northwest of North America.

它们分布在欧洲地中海地区或北美西北部。

They produce the nuts that are found in supermarkets.

它们结出的榛子可以在超市里买到。

A disease called filbert blight is what has historically kept people from growing filberts in the eastern United States.

一种名为榛子枯萎病的植物病害历来是人们在美国东部种植榛子的阻碍。

Blight is a name for any plant disease.

枯萎病是任何植物病害的名称。

Filbert blight is native to North America and had little effect on hazel trees native to North America.

榛子枯萎病最初产生于北美,对北美本地的榛子树几乎没有影响。

However, it is very dangerous to the European ones.

然而,对欧洲榛子来说,榛子枯萎病是非常危险的。

The blight causes a collapse and death of the branches.

榛子枯萎病会使枝条断裂和死亡。

The disease can go years without being seen due to its long lifetime.

由于这种植物病害持续时间长,所以它可以潜伏多年而不被发现。

It can be ten years before a tree is killed.

一棵树感染该植物病害后可能要过十年才会死掉。

Cutting off infected branches, or pruning, and spraying chemicals are two ways to deal with blight.

防治枯萎病的两种方法是剪掉已被感染的树枝(即修剪树枝)和喷洒化学药剂。

The disease found its way to commercially grown filbert trees in northwestern North America.

这种植物病害在北美西北部商业种植的榛子树上蔓延开来。

This created the need to find sorts of hazels that are resistant.

这就需要寻找各种抗枯萎病的榛子树。

Two trees were identified early on: Hall's Giant and Willamette.

早期发现了两种抗枯萎病的树:Hall's Giant和Willamette。

Now, there are many that are resistant.

现在,很多树都能抗枯萎病。

Lee Reich plans to plant these resistant trees in his garden.

李·赖克计划在他的花园里种植这些能抗枯萎病的树。

He keeps the young trees healthy by covering the ground with mulch and, if needed, providing nutrients.

他用覆盖物覆盖地面以保持榛子幼树的健康,如果需要,还会为其提供养分

He removes some leaves and branches to start new growth and to stop diseases.

他去掉一些树叶和树枝,以让榛子树开始生长新的枝叶以及防治枯萎病。

This also permits all the branches to have light and air.

这也使得所有的树枝都可以接触到阳光和空气。

He found these efforts create 15 to 25 centimeters of new growth.

他发现,这些样做使得榛子树长高了15到25厘米。

This growth permits continuously good nut production.

这种增长使榛子树可以持续产出好的榛子。

Lee Reich regularly writes about gardening for The Associated Press.

李·赖克经常为美联社撰写园艺方面的文章。

He has also written several books, including "Growing Figs in Cold Climates" and "The Pruning Book."

他还写了几本书,包括《在寒冷的气候下种植无花果》和《修剪手册》。

I'm Gregory Stachel.

格雷戈里·施塔赫尔为您播报。

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

重点单词   查看全部解释    
mulch [mʌltʃ]

想一想再看

n. 覆盖物,护盖物;护根 vt. 做护根;以护盖物覆盖

联想记忆
spread [spred]

想一想再看

v. 伸展,展开,传播,散布,铺开,涂撒
n.

 
produce [prə'dju:s]

想一想再看

n. 产品,农作物
vt. 生产,提出,引起,

联想记忆
resistant [ri'zistənt]

想一想再看

adj. 抵抗的,反抗的
n. 抵抗者

联想记忆
identified

想一想再看

adj. 被识别的;经鉴定的;被认同者 v. 鉴定(id

 
collapse [kə'læps]

想一想再看

n. 崩溃,倒塌,暴跌
v. 倒塌,崩溃,瓦解

联想记忆
covering ['kʌvəriŋ]

想一想再看

n. 覆盖物,遮避物 adj. 掩护的,掩盖的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。