手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语 > VOA慢速-文化艺术 > 正文

《以火书写》获奥斯卡奖提名

来源:可可英语 编辑:Magi   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

A movie about an all-woman news group in India has been nominated for an Academy Award, or Oscar.

一部关于一个全部由女性新闻从业者组成的组织的印度电影获得了奥斯卡提名。

One of the founders of the group said she is 'proud' and happy the film is being considered for Hollywood's top awards for movie-making.

该组织的一位创始人说,她为这部电影获得好莱坞最高电影制作奖的提名感到“自豪”和高兴。

The 93-minute film is a documentary, meaning it aims to tell facts about real people and events.

这部93分钟的电影是一部纪录片,这意味着它旨在讲述真实的人和事件。

It is called Writing with Fire and it follows the news reporting group called Khabar Lahariya.

这部电影名为《以火书写》,讲述的是一家名为Khabar Lahariya的新闻报道组织的故事。

The name is Hindi.

名字是印地语。

It means "news waves" in English.

它在英语中的意思是“新闻浪潮”。

The documentary was directed by Rintu Thomas and Sushmit Ghosh.

这部纪录片由林图·托马斯和苏什米特·戈什执导。

Khabar Lahariya started 20 years ago.

“新闻浪潮”在20年前被创办。

It covers stories about women and local news in the area of Uttar Pradesh.

它报道了北方邦地区的女性的故事和当地新闻。

It is a place in India where people are separated by class, or caste.

它是印度的一个地方,那里的人们被阶级或种姓分离。

In India, the caste system divides people based on their work and their backgrounds.

在印度,种姓制度根据人们的工作和背景对他们进行划分。

The system has been in place for a long time.

这一制度已经实施了很长一段时间。

The film follows women as they report on stories about the lives of people in the lower caste.

这部电影讲述了女性报道低种姓人民生活的故事。

Meera Devi is one of the reporters.

梅拉·德维是其中一名记者。

She said, "I am so happy. But I can't express it well."

她说:“我太高兴了,但是我不能很好地表达出来。”

She talked to the Reuters news agency while working on a story about elections in Uttar Pradesh.

她在进行有关北方邦选举的报道时接受了路透社的采访。

Meera Devi is one of the main people in the documentary.

梅拉·德维是这部纪录片中的主要人物之一。

The film shows her walking through fields, riding a motorcycle on damaged roads and recording videos on her smart phone.

这部电影展示了她步行穿过田野、在损坏的道路上骑摩托车和用智能手机录制视频的影像。

Kavita Devi helped start Khabar Lahariya 20 years ago.

卡维塔·德维在20年前帮助创办了“新闻浪潮”。

In a message to Reuters, she wrote: "We are proud that 20 years of our rural reporting and hard work is being appreciated and loved by a global audience."

在给路透社的信息中,她写道:“我们感到自豪的是,我们20年来的农村报道和辛勤工作得到了全球观众的赞赏和喜爱。”

The organization teaches women how to use phones to make interviews.

该组织教女性如何使用手机进行采访。

The news services works out of a building that once was a farmhouse.

该新闻机构的办公地点曾经是一个农舍。

The news of the Oscar nomination made people in India's film industry center Bollywood pay attention.

奥斯卡提名的消息引起了印度电影工业中心宝莱坞演员们的关注。

On Twitter, actor Parineeti Chopra cheered the reporters.

在推特上,演员帕里内蒂·乔普拉为这些记者们欢呼。

"Congratulations my fellow Indians," she wrote.

她写道:“祝贺我的印度同胞”。

"You have made us all a little emotional today."

“你们今天让我们都有点激动。”

The Academy Award winners will be announced on March 27.

奥斯卡获奖者将于3月27日公布。

I'm Dan Friedell.

丹·弗里德尔为您播报。

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

重点单词   查看全部解释    
appreciated [ə'pri:ʃieit]

想一想再看

vt. 欣赏;感激;领会;鉴别 vi. 增值;涨价

 
caste [kɑ:st]

想一想再看

n. 印度的世袭阶级,(排他的)社会团体

联想记忆
documentary [.dɔkju'mentəri]

想一想再看

adj. 文献的
n. 纪录片

 
separated ['sepəreitid]

想一想再看

adj. 分居;分开的;不在一起生活的 v. 分开;隔开

 
smart [smɑ:t]

想一想再看

adj. 聪明的,时髦的,漂亮的,敏捷的,轻快的,整洁的

 
rural ['ru:rəl]

想一想再看

adj. 农村的

联想记忆
academy [ə'kædəmi]

想一想再看

n. 学院,学术,学会

 
announced [ə'naunst]

想一想再看

宣布的

 
global ['gləubəl]

想一想再看

adj. 全球性的,全世界的,球状的,全局的

联想记忆
emotional [i'məuʃənl]

想一想再看

adj. 感情的,情绪的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。