手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA常速英语 > 2022年VOA常速英语 > 正文

俄乌进行新一轮谈判寻求停火

来源:可可英语 编辑:Sara   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

This is VOA News. Reporting by remote, I'm Joe Ramsey.

这里是美国之音新闻。乔·拉姆齐为您远程报道。

U.S. President Joe Biden says he's standing by his weekend statement that Russia's Vladimir Putin "cannot remain in power."

美国总统拜登表示,他坚持他周末的声明,即俄罗斯总统弗拉基米尔·普京“不能继续执政”。

AP Washington correspondent Sagar Meghani reports.

美联社华盛顿记者萨加尔·梅格哈尼报道。

Since Saturday, White House officials have been clarifying that the president was not talking about regime change in Moscow.

自周六以来,白宫官员一直在澄清,总统不是在谈论莫斯科的政权更迭。

He says he was expressing moral outrage over Putin's conduct in Ukraine, with millions fleeing the violence to neighboring Poland.

他说,他是在表达对普京在乌克兰的行为的道义上的愤慨,数百万人因暴行而逃往邻国波兰。

"I'd just come from being with those families," and his remarks were more an aspiration than a foreign policy goal.

“我刚刚和那些家庭在一起,”他的话更多的是一种愿望,而不是外交政策目标。

"People like this shouldn't be ruling countries. But they do.

“像这样的人不应该统治国家。但是他们在统治着。

The fact they do doesn't mean I can't express my outrage about it," and says he is neither walking back the comment nor apologizing.

他们统治着国家这一事实并不意味着我不能表达我对此的愤怒,”他说,他既不会收回自己的这一评论,也不会道歉。

Sagar Meghani, Washington.

萨加尔·梅格哈尼于华盛顿。

Ukraine said it was hoping that the first face-to-face peace talks with Russia in over two weeks set for Tuesday could lead to a cease-fire, but a U.S. official said President Vladimir Putin did not appear ready to make compromises to end the war.

乌克兰表示,希望定于周二与俄罗斯举行的两周多以来的首次面对面和谈能够促成停火,但一名美国官员说,普京总统似乎还没有准备为结束战争做出妥协。

The more than month-long invasion, the biggest of a Western nation since World War II, has seen over 3.8 million people flee abroad, left thousands dead or injured and brought the isolation of Russia's economy.

这场长达一个多月的入侵是二战以来西方国家规模最大的一次,已致使380多万人逃往国外,数千人死亡或受伤,并使俄罗斯经济陷入孤立。

Nearly 5,000 people have been killed, including about 210 children in the port city of Mariupol amid heavy Russian bombardment, according to figures from the mayor.

根据市长给出的数据,在俄罗斯的猛烈轰炸中,港口城市马里乌波尔已有近5000人丧生,其中包括约210名儿童。

Meanwhile, the United Nations said it has been able to bring food and medical supplies into Kharkiv, Ukraine's second-biggest city and one of its hardest hit.

与此同时,联合国称,他们已经能够将食品和医疗物资运进哈尔科夫。哈尔科夫是乌克兰第二大城市,也是受轰炸最严重的城市之一。

This is VOA News.

这里是美国之音新闻。

VOA译文由可可原创,未经许可请勿转载。

重点单词   查看全部解释    
violence ['vaiələns]

想一想再看

n. 暴力,猛烈,强暴,暴行

 
aspiration [.æspə'reiʃən]

想一想再看

n. 渴望,热望,抱负,志向
n. 吸气,抽吸

联想记忆
outrage ['autreidʒ]

想一想再看

n. 暴行,侮辱,愤怒
vt. 凌辱,激怒

联想记忆
flee [fli:]

想一想再看

vi. 逃跑,逃走,消失,(时间)飞逝
vt.

 
regime [rei'ʒi:m]

想一想再看

n. 政体,制度
n. 养生法(=regime

联想记忆
statement ['steitmənt]

想一想再看

n. 声明,陈述

联想记忆
remote [ri'məut]

想一想再看

adj. 偏僻的,遥远的,远程的,(感情等)距离很大

联想记忆
invasion [in'veiʒən]

想一想再看

n. 侵入,侵略

联想记忆
conduct [kən'dʌkt]

想一想再看

n. 行为,举动,品行
v. 引导,指挥,管理

联想记忆
comment ['kɔment]

想一想再看

n. 注释,评论; 闲话
v. 注释,评论

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。