手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语 > VOA慢速-经济报道 > 正文

曼谷方便面商店火了

来源:可可英语 编辑:Magi   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Thailand is known for its spicy, complex foods.

泰国以其辛辣、复杂的食物而闻名。

So, something as simple as instant noodles might seem unlikely to be a favorite among Thais.

因此,像方便面这样简单的食物似乎不太可能受到泰国人的喜爱。

But for young Thais like Ratchadaporn Krongngam, a new store with more than 70 kinds of instant noodles from across Asia is a popular place to visit.

但对于像Ratchadaporn Krongngam这样的泰国年轻人来说,一家拥有来自亚洲各地的70多种方便面的新开的商店却是一个很受欢迎的地方。

Good Noodle opened in a Bangkok shopping center last October.

去年10月,Good Noodle在曼谷的一个购物中心开业。

It has already welcomed thousands of customers.

它吸引了数以千计的顾客。

Ratchadaporn, who is 18, has visited Good Noodle three times already.

18岁的Ratchadaporn已经去过Good Noodle三次了。

"I love it here because I wanted to try out new and different kinds of instant noodles as I want to know how all of them taste," he said.

他说:“我喜欢这里,因为我想尝试新的、不同种类的方便面,因为我想知道它们都是什么味道的。”

People often eat the noodles in the store, where they can cook their own three-minute meal.

人们经常在这家店里吃面,在那里他们自己把面泡三分钟就可以吃了。

Sirayakorn Charoenthat, another 18-year-old, said the prices were reasonable for students compared to eating at restaurants.

另一名18岁的学生Sirayakorn Charoenthat表示,与在餐馆吃饭相比,这里的价格对学生来说是合理的。

Instant noodles are hugely popular in many Asian countries because of their taste, simplicity, and low price.

方便面因其味道、简单和价格低廉而在许多亚洲国家非常受欢迎。

Health experts warn against eating too much of the highly processed food because it lacks important nutrients.

健康专家警告人们不要吃太多这种经过深加工的食品,因为它缺乏重要的营养物质。

Ungkool Wongkolthoot runs the store.

昂科尔·旺科尔图特经营着这家商店。

He said he searched through Bangkok's food stores during the pandemic for all the different kinds of instant noodles.

他说,在疫情期间,他在曼谷的食品店里搜寻所有不同种类的方便面。

He discovered more than 350 of them.

他发现了其中的350多种。

This gave him the idea to open Good Noodle.

这给了他开Good Noodle店的想法。

"I wanted to give the customers an instant experience with the noodles," he said.

他说:“我想给顾客一种吃面条的即时体验”。

"Not just buying the noodles from other convenience stores or supermarkets, then forgetting about them at home."

“而不是从其他便利店或超市买了面条,然后却把它们遗忘在家里。”

I'm Ashley Thompson.

阿什利·汤普森为您播报。

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

重点单词   查看全部解释    
unlikely [ʌn'laikli]

想一想再看

adj. 不太可能的

 
convenience [kən'vi:njəns]

想一想再看

n. 适宜,便利,便利设施,方便的时间,舒适

联想记忆
complex ['kɔmpleks]

想一想再看

adj. 复杂的,复合的,合成的
n. 复合体

联想记忆
popular ['pɔpjulə]

想一想再看

adj. 流行的,大众的,通俗的,受欢迎的

联想记忆
pandemic [pæn'demik]

想一想再看

adj. 全国流行的 n. (全国或全世界范围流行的)疾

联想记忆
reasonable ['ri:znəbl]

想一想再看

adj. 合理的,适度的,通情达理的

 
simplicity [sim'plisiti]

想一想再看

n. 单纯,简朴

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。