手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语 > VOA慢速-词汇掌故 > 正文

一切都会过去的

来源:可可英语 编辑:Magi   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

And now, Words and Their Stories from VOA Learning English.

欢迎收听VOA慢速英语《词汇掌故》节目。

Rain can be annoying.

雨有时很烦人。

It can stop you from doing activities outside.

它会阻止你在户外活动。

So, it is easy to complain about rain.

因此,很容易抱怨雨。

Of course, rain is important, especially for plants.

当然,雨很重要,尤其是对植物来说。

Although rain might seem annoying, it helps flowers and other plants grow.

尽管雨可能看起来令人讨厌,但它有助于花和其他植物生长。

There are some periods of the year when it rains more than other times.

一年中有几个时期的降雨量比其他时候多。

In some parts of the world, for example, the month of April can be especially rainy.

例如,在世界上的一些地区,4月降雨可能特别多。

That brings us to our expression for today: April showers bring May flowers.

这就引出了我们今天的谚语:四月雨带来五月花。

This weather expression states that heavy rains help flowers to grow.

这句有关天气的谚语的意思是大雨有助于花的生长。

Here "Showers" mean short periods of light rain.

这里的“Showers”指的是阵雨。

As a verb, "shower" can mean that large amounts of things fall, are given off, or happen at the same time.

作为动词,“shower”可以指大量的东西落下来,被抛撒,即同时出现。

For example, you can shower someone with praise.

例如,你可以对某人赞不绝口。

That means you say a lot of nice things about someone.

意思是你说了很多某人的好话。

But now, let's go back to our expression: "April showers bring May flowers."

但现在,我们回到我们的表达:“四月雨带来五月花。”

If you hear someone complain about all the rainy weather in the spring, you can remind them that April showers are helpful.

如果你听到有人抱怨春天总是下雨,你可以提醒他们,四月的阵雨是有用的。

This is a literal meaning of this expression.

这是这个谚语的字面意思。

But it also has a deeper meaning.

但它还有更深层次的含义。

"April showers bring May flowers" means that even after long periods of adversity, good times will follow.

“四月雨带来五月花”的意思是经历了漫长的逆境后,好日子会随之而来。

"Adversity" means difficulty and hardship.

“Adversity”的意思是困难、困境。

In English, there is another saying that means about the same thing.

在英语中,还有另一句意思与之相近的谚语。

Sometimes we simply say, "This too shall pass."

有时我们只说,“一切都会过去的。”

This means that difficult situations will not last forever.

意思是困难的情况不会永远持续下去。

Now, let's listen to two friends using this expression.

现在,我们来听两个朋友是如何用这句谚语的。

Hey, I haven't seen you in months! How's everything going?

嘿,我好几个月没见你了!一切都好吗?

Well, okay, I guess.

好吧,我想。

You don't sound okay. What's wrong?

你听起来不太好。怎么了?

The company where I work had to cut back.

我工作的那家公司不得不裁员。

So, I've lost a lot of hours at my job.

所以,我失去了很多工作时间。

And both of my parents have been sick.

我的父母都生病了。

So, I've been taking care of them.

所以,我一直在照顾他们。

I'm sorry to hear that. Sounds like you're having a tough time.

听到这个消息我很难过。听起来你过得很艰难。

It will pass. I keep telling myself April showers bring May flowers.

一切都会过去的。我一直在告诉自己,四月雨带来五月花。

That's a great attitude! Hey, how about if I make my famous chicken soup for your parents?

这是一种很好的态度!嘿,不如我给你爸妈做我最拿手的鸡汤吧?

That would be great. Thanks! See the 'May flowers' are starting to bloom.

那太好了。谢谢!看,“五月花”开始绽放了。

And that's all the time we have for this Words and Their Stories. Until next time ... I'm Anna Matteo.

以上就是本期《词汇掌故》节目的全部内容。下次见……我是安娜·马特奥!

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

重点单词   查看全部解释    
literal ['litərəl]

想一想再看

adj. 逐字的,字面上的,文字的
n. 错误

联想记忆
haven ['heivn]

想一想再看

n. 港口,避难所,安息所 v. 安置 ... 于港中,

联想记忆
annoying [ə'nɔiiŋ]

想一想再看

adj. 恼人的,讨厌的

 
hardship ['hɑ:dʃip]

想一想再看

n. 艰难,困苦

联想记忆
adversity [əd'və:siti]

想一想再看

n. 不幸,灾难

联想记忆
complain [kəm'plein]

想一想再看

vi. 抱怨,悲叹,控诉

 

    阅读本文的人还阅读了:
  • 宁当鸡头不当凤尾 2022-03-24
  • 希望永不止息! 2022-04-01
  • 精神焕发 2022-04-09
  • 红绿灯 2022-04-21
  • 篱笆 2022-04-28
  • 上一篇:精神焕发
    下一篇:红绿灯
    发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。