手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语 > VOA慢速-文化艺术 > 正文

加纳艺术家变玻璃垃圾为艺术品

来源:可可英语 编辑:Magi   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

A Ghanaian man who once made jewelry from glass beads is now using old glass to make new art.

一名曾经用玻璃珠制作珠宝的加纳男子现在正用旧玻璃制作新艺术品。

He hopes to reduce glass waste and help the environment in his country.

他希望减少玻璃垃圾,并帮助改善加纳的环境。

If glass artist Michael Tetteh can earn some money doing it, he will be happy, too.

如果玻璃艺术家迈克尔·泰特能通过做这件事赚到一些钱,他也会很高兴。

Tetteh learned the art of glass blowing during a visit to Europe in 2012.

泰特在2012年访问欧洲期间学习了吹制玻璃的艺术。

He went to see people who knew about glass blowing in the Netherlands and France and learned to make many-colored, artistic flower holders or water carriers.

他去荷兰和法国拜访了了解吹制玻璃的人,并学习制作各种颜色的富有艺术性的花瓶或水瓶。

Many years later, Tetteh has his own workplace where he melts broken glass from waste centers in Accra and turns it into art.

许多年后,泰特有了自己的工作场所,他在那里熔化从阿克拉垃圾中心收来的碎玻璃,并将其变成艺术品。

He looks for broken glass from old televisions or bottles and melts it down in a large round container known as a kiln.

他从旧电视或瓶子中寻找碎玻璃,并将其熔化在一个被称为窑的大圆形容器中。

The kiln gets very hot, nearly 1,500 degrees Celsius, and turns the old glass into hot liquid.

窑变得非常热,接近1500摄氏度,把旧玻璃变成热的液体。

Tetteh, now 44, is the nation's only professional glass blower.

现年44岁的泰特是该国唯一的专业玻璃吹制工。

He uses a long pole to remove a ball of melted glass from the kiln and starts working to shape the glass into colorful items people can use again.

他用一根长杆从窑里取出一团熔化的玻璃,并开始将玻璃塑造成人们可以再次使用的五颜六色的物品。

If he can teach more people to make art pieces from glass, he can reduce his country's need to bring in glass from China.

如果他能教更多的人用玻璃制作艺术品,他就可以减少他的国家从中国进口玻璃的需求。

Ghana imports about $300 million worth of glass and pottery each year, says the Observatory for Economic Complexity.

经济复杂性观察组织表示,加纳每年进口价值约3亿美元的玻璃和陶器。

About 80 percent comes from China.

大约80%来自中国。

He hopes to make Ghana's glass bead-making tradition into a larger industry with people doing many different jobs.

他希望将加纳的玻璃珠制作传统变成一个更大的行业,让人们从事多种不同的工作。

"Glass is my passion, my heart," he said.

他说:“玻璃是我的热爱,我的心”。

"It takes you on a journey from one place to another."

“它会带你踏上从一个地方到另一个地方的旅程。”

In addition to helping his country keep more money in Ghana, Tetteh thinks a larger, glass economy will also make his country cleaner.

除了帮助他的国家留住更多的资金外,泰特认为更大规模的玻璃经济也将会使他的国家变得更干净。

A glass waste collection program would help.

玻璃垃圾收集项目会有所帮助。

Tetteh works in the area called Odumase-Krobo and trains other glass blowers in his shop.

泰特在一个叫奥杜马斯-克洛博的地方工作,他还在他的店里培训其他玻璃吹制工。

He learned how to make his equipment by watching videos on a computer.

他通过在电脑上观看视频来学习如何制造他的设备。

He said he is trying to follow the designs of well-known American glass artist Dale Chihuly.

他说,他正试图效仿美国著名玻璃艺术家戴尔·奇胡利的设计。

"My heart wants to train young Ghanaians, both men and women, so they can learn this job," he said.

他说:“我内心想要培训年轻的加纳人,无论男女,这样他们就能学会做这份工作”。

"We will not have to go to other countries like China to buy what we want for Ghana."

“我们将不必去中国等其他国家购买加纳需要的东西了。”

Over the years, he has gotten better at the work.

多年来,他的工作做得越来越好了。

Now Tetteh's pieces are sold in shops in Ghana and Ivory Coast.

现在,泰特的作品在加纳和科特迪瓦的商店里出售。

Some of his work is also sold in art stores in Europe and the U.S.

他的一些作品还在欧洲和美国的艺术品商店出售。

I'm Dan Friedell.

丹·弗里德尔为您播报。

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

重点单词   查看全部解释    
artistic [ɑ:'tistik]

想一想再看

adj. 艺术的

联想记忆
passion ['pæʃən]

想一想再看

n. 激情,酷爱

联想记忆
melted [meltid]

想一想再看

adj. 融化的;溶解的 v. 融化;溶解(melt的过

 
observatory [əb'zə:və.tri]

想一想再看

n. 天文台,气象台,了望台

联想记忆
pottery ['pɔtəri]

想一想再看

n. 陶器

联想记忆
container [kən'teinə]

想一想再看

n. 容器,集装箱

 
collection [kə'lekʃən]

想一想再看

n. 收集,收取,聚集,收藏品,募捐

联想记忆
ivory ['aivəri]

想一想再看

n. 象牙,乳白色
adj. 象牙制的,

联想记忆
pole [pəul]

想一想再看

n. 杆,柱,极点
v. (用杆)支撑

 
remove [ri'mu:v]

想一想再看

v. 消除,除去,脱掉,搬迁
n. 去除

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。