手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > CNN News > 2022年CNN news > 正文

拜登呼吁实行更严格的枪支法律

来源:可可英语 编辑:Kelly   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

And we begin in the city of Uvalde, Texas, in the southern part of the state where many people are in mourning.

我们从德克萨斯州南部的乌瓦尔德市开始报道,那里有许多人在哀悼。

New details have come out about a shooting that took place there on Tuesday.

周二发生在那里的枪击事件有了新的细节。

An 18-year-old resident of Uvalde first shot a family member and then drove to an elementary school where he attacked students and teachers.

一名18岁的乌瓦尔德居民先是开枪打死了一名家庭成员,然后开车去了一所小学,在那里他袭击了学生和老师。

Twenty-one people were killed, 17 others were injured including three law enforcement officers.

21人死亡,17人受伤,其中包括3名执法人员。

A border patrol officer was able to kill the shooter.

一名边境巡警击毙了这名枪手。

Texas Governor Greg Abbott said people are rightfully angry about what happened.

德克萨斯州州长格雷格·阿博特表示,人们对所发生的事情感到愤怒是理所当然的。

Evil swept across Uvalde yesterday. To say the least, Uvalde has been shaken to its core.

昨天邪恶席卷了乌瓦尔德。至少可以说,乌瓦尔德的核心已经动摇了。

Families are broken apart. Hearts are forever shattered.

家庭四分五裂。人们的心永远破碎了。

All Texans are grieving with the people of Uvalde.

所有德克萨斯人都在与乌瓦尔德的人民一起哀悼。

When U.S. President Joe Biden addressed the nation Tuesday night, he quoted the biblical Book of Psalms, saying, the Lord is near to the brokenhearted.

美国总统乔·拜登星期二晚上向全国发表讲话时,引用了《圣经·诗篇》中的一段话,他说,主会亲近心灵破碎的人。

And then the president called for stricter gun laws in America.

拜登总统呼吁在美国实行更严格的枪支法律。

I ask the nation to pray for them, give the parents and siblings the strength in the darkness they feel right now.

我请求国家为他们祈祷,给现在正在感受黑暗的父母和兄弟姐妹力量。

As a nation, we have to ask, when in God's name are we going to stand up to the gun lobby?

作为一个国家,我们不得不问,苍天在上,我们什么时候才能勇敢地面对游说反对管制枪支的人?

We have to have the courage to stand up to the industry.

我们必须有勇气勇敢地面对这个行业。

Here's what else I know: most Americans support common sense laws, common sense gun laws.

我还知道:大多数美国人支持常识性法律,常识性枪支法律。

But Americans are divided in Congress and communities over what those laws should be and whether they'd prevent this kind of violence.

但是美国国会和社区在这些法律应该是什么以及它们是否能防止这类暴力的问题上存在分歧。

Other suggestions have been to arm more people including teachers to defend against attacks.

其他建议是武装更多的人,包括教师,以抵御袭击。

There have been calls for more security in the nation's schools and observers say more needs to be done to monitor warning signs like violent social media posts to try to prevent attacks.

有人呼吁加强美国学校的安全,观察人士表示,需要做更多的工作来监测警示信号,比如社交媒体上的暴力帖子,以防止袭击。

So while the problem of shootings persists, there's disagreement over potential solutions.

枪击问题依然存在,同时,各方对可能的解决方案也存在分歧。

关注微信公众号【可可双语精读】,获取详细讲解内容

重点单词   查看全部解释    
potential [pə'tenʃəl]

想一想再看

adj. 可能的,潜在的
n. 潜力,潜能

 
core [kɔ:]

想一想再看

n. 果心,核心,要点
vt. 挖去果核

 
defend [di'fend]

想一想再看

v. 防护,辩护,防守

 
elementary [.elə'mentəri]

想一想再看

adj. 基本的,初级的,元素的

联想记忆
prevent [pri'vent]

想一想再看

v. 预防,防止

联想记忆
security [si'kju:riti]

想一想再看

n. 安全,防护措施,保证,抵押,债券,证券

 
shattered ['ʃætəd]

想一想再看

adj. 破碎的;极度疲劳的 v. 打碎;削弱;使心烦意

 
violent ['vaiələnt]

想一想再看

adj. 暴力的,猛烈的,极端的

 
disagreement [.disə'gri:mənt]

想一想再看

n. 不合,争论,不一致

 
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社会的,社交的
n. 社交聚会

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。