手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语 > VOA慢速-文化艺术 > 正文

美国黑胶唱片销售额超光盘

来源:可可英语 编辑:Magi   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

The invention of the Compact Disc (CD) caused vinyl music records to fall out of popularity over 30 years ago.

30多年前,光盘(CD)的发明使得黑胶唱片不再流行。

But sales of vinyl records have been growing for the past 10 years.

但在过去10年里,黑胶唱片的销量一直在增长。

The COVID-19 pandemic only increased sales.

新冠疫情只增加了销量。

In 2021, money earned from "vinyl" sales was greater than $1 billion for the first time since CDs took over the market.

2021年,黑胶唱片的销售额自光盘占领市场以来首次超过了10亿美元。

Vinyl records, made out of a kind of plastic, had been the main method for listening to music until the 1980s, when CDs took their place.

由一种塑料制成的黑胶唱片一直是人们听音乐的主要方式,直到20世纪80年代,光盘取代了它们。

As a result, many factories that produced vinyl records were shut down.

结果,许多生产黑胶唱片的工厂倒闭了。

Mark Michaels is head of United Records, based in the city of Nashville, Tennessee.

马克·迈克尔斯是总部设在田纳西州纳什维尔市的联合唱片公司的负责人。

The company is the largest record producer in the United States.

该公司是美国最大的唱片生产商。

He said the industry "has found a new gear, and is accelerating at a new pace."

他说,该行业“找到了新的挡位,正在以新的速度加速发展。”

Many of the new customers are old enough to have listened to records during their childhood or young adulthood.

许多新顾客的年龄足够大,在童年或青年时期听过唱片。

But the recent increase in "vinyl" sales is not just from older buyers.

但最近“黑胶唱片”销量的增长并不仅仅是因为年龄较大的买家。

A younger generation is buying records.

年轻一代正在购买唱片。

More current artists are meeting the new demand.

更多的当代艺术家正在满足新的需求。

They have begun releasing their newest records on vinyl as well as the normal electronic releases.

他们已经开始发行最新的黑胶唱片和普通的电子唱片。

Because vinyl record sales were so low for so long, the industry has had to make major changes to keep up with increasing demand.

由于黑胶唱片的销量长期低迷,该行业不得不做出重大改变,以跟上日益增长的需求。

Major record labels are restarting their old manufacturing plants.

各大唱片公司正在重新启动他们的旧制造厂。

Smaller independent vinyl presses are also starting up.

规模较小的独立唱片厂也在启动。

There are now around 40 active vinyl plants in the U.S. and most of them are small.

目前,美国大约有40家活跃的黑胶唱片厂,其中大多数都是小型工厂。

They cannot make records as fast as people are buying them.

他们制作唱片的速度赶不上人们购买唱片的速度。

It can take six to eight months for an order of records to be filled.

完成一份唱片订单可能需要六到八个月的时间。

Manufacturers are also dealing with shortages of materials, which can slow production even more.

制造商还面临着材料短缺的问题,这可能会进一步减缓生产速度。

The answer to these problems is not as simple as opening more factories.

解决这些问题的答案并不是像开设更多工厂那么简单。

The machines that are needed to create vinyl records are rare.

制作黑胶唱片所需的机器非常少。

In the 1980s, many manufacturers destroyed or took apart their vinyl pressing machines.

在20世纪80年代,许多制造商销毁或拆卸了他们的黑胶唱片压制机。

Today, there are only a few companies that make the machines, and none of them are in the US.

如今,生产这种机器的公司屈指可数,而且这些公司都不在美国。

These machines are in such high demand that these companies cannot create them as fast as they are being bought.

这些机器的需求量如此之高,以至于这些公司生产它们的速度赶不上客户购买它们的速度。

There is some debate about the sound quality of vinyl records compared to electronic recordings, but that is not the whole story.

与电子唱片相比,黑胶唱片的音质存在一些争议,但这并不是全部。

Mark Mazzetti develops musical artists and has worked for Sting, Janet Jackson, and others at A&M Records.

马克·马泽蒂培养音乐艺术家,曾在A&M唱片公司为斯汀、珍妮特·杰克逊等人工作。

He said: "I love the vinyl experience. All of it. To me, there is an electrifying sound when I play records that I don't feel from digital."

他说:“我喜欢黑胶唱片的体验。它所有的一切。对我来说,当我播放唱片时,会有一种令人兴奋的声音,这是我在数字音乐中感受不到的。”

Because record production is not meeting demand, nobody knows how much longer the market will increase at this rate. For his own part, Michaels is hopeful about the future.

由于创纪录的产量无法满足需求,没有人知道这个市场还会以这种速度增长多久。就迈克尔斯而言,他对未来充满希望。

"I believe in music, and I believe in the importance of music in people's lives. I don't think that changes," he said.

他说:“我相信音乐,我相信音乐在人们生活中的重要性。我认为这不会改变”。

I'm Matthew Caputo.

马修·卡普托为您播报。

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

重点单词   查看全部解释    
pandemic [pæn'demik]

想一想再看

adj. 全国流行的 n. (全国或全世界范围流行的)疾

联想记忆
accelerating [æk'sæləreitiŋ]

想一想再看

adj. 加速的,促进的,催化的 动词accelerat

 
rare [rɛə]

想一想再看

adj. 稀罕的,稀薄的,罕见的,珍贵的
ad

 
popularity [.pɔpju'læriti]

想一想再看

n. 普及,流行,名望,受欢迎

联想记忆
invention [in'venʃən]

想一想再看

n. 发明,发明物,虚构,虚构物

 
pressing [presiŋ]

想一想再看

adj. 紧迫的,紧急的 press的现在分词

联想记忆
sting [stiŋ]

想一想再看

n. 刺痛刺,讽刺
vt. 刺痛,使苦恼,欺诈

联想记忆
current ['kʌrənt]

想一想再看

n. (水、气、电)流,趋势
adj. 流通的

联想记忆
dealing ['di:liŋ]

想一想再看

n. 经营方法,行为态度
(复数)dealin

 
quality ['kwɔliti]

想一想再看

n. 品质,特质,才能
adj. 高品质的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。