手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA常速英语 > 2022年VOA常速英语 > 正文

欧洲多地爆发野火

来源:可可英语 编辑:Alisa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

This is VOA News. Via remote, I'm Diane Roberts.

这里是美国之音新闻。黛安·罗伯茨为您远程报道。

Extreme heat has ravaged many parts of Europe as wildfires have broken out in Spain, France, Portugal and Croatia.

随着西班牙、法国、葡萄牙和克罗地亚爆发野火,极端高温席卷了欧洲许多地区。

AP correspondent Karen Chammas reports.

美联社记者凯伦·钱马斯报道。

Among the worst fires have been in Portugal, where the pilot of a firefighting plane died after crashing during an operation in the northeast of the country.

最严重的火灾发生在葡萄牙,一架消防飞机的飞行员在该国东北部的一次行动中坠毁,飞行员身亡。

In Spain, firefighters aided by the military tried to stamp out over 30 fires consuming forests spread across the country.

在西班牙,消防员在军方的帮助下试图扑灭蔓延全国的30多起森林大火。

Emergency services footage showed firefighters trying to stop the spread of the flames with hoes and chainsaws.

紧急服务部门录像显示,消防员试图用铲子和电锯阻止火焰蔓延。

In France, strong winds and hot, dry weather frustrated French firefighters for a fifth day as they tried to contain a stubborn wildfire that showed no signs of abating in the Bordeaux region.

在法国,强风和炎热干燥的天气连续第五天让法国消防员感到沮丧,他们试图控制波尔多地区顽固的野火,大火仍然没有减弱的迹象。

Emergency planes joined the effort to contain the fire by dumping gallons of water onto the pine forest from above.

紧急救援飞机也加入了灭火行动,从上方向松林倾倒了数加仑的水。

Fire season has hit parts of Europe earlier than usual this year after a dry, hot spring that the European Union has attributed to climate change.

今年欧洲部分地区的火灾季节比往年来得早,此前欧盟将此归因于气候变化带来的干燥的温泉。

I'm Karen Chammas.

我是凯伦·钱马斯。

Russian missiles have hit industrial facilities in a strategic city in southern Ukraine.

俄罗斯导弹击中了乌克兰南部一座战略城市的工业设施。

The mayor of Mykolaiv said the missiles on Sunday struck an industrial and infrastructure facility in the key shipbuilding center along a river.

梅克莱夫市长说,周日的导弹击中了一条河边关键造船中心的一处工业和基础设施。

There is no immediate information about casualties.

目前还没有关于人员伤亡的即时消息。

Russian police detained a journalist Sunday who, back in March, interrupted a live TV broadcast to denounce military action in Ukraine, her lawyer said.

俄罗斯警方周日拘留了一名记者,她的律师说,这名记者在3月份中断了一次电视直播,谴责在乌克兰的军事行动。

No official statement has been made, but her detention comes a few days after the 44-year-old demonstrated alone near the Kremlin, holding a placard criticizing Russia's intervention in Ukraine and President Vladimir Putin.

目前还没有发表官方声明,但在她被拘留的几天前,44岁的她在克里姆林宫附近独自示威,举着批评俄罗斯干预乌克兰和俄罗斯总统弗拉基米尔·普京的标语牌。

A message on her Telegram accounts says there is no information- where she is - and shows three photos of her being led by police officers to a white van.

她的Telegram账户上的一条消息说,没有任何信息显示她在哪里,显示了她被警察带到一辆白色面包车的三张照片。

This is VOA News.

这里是美国之音新闻。

重点单词   查看全部解释    
statement ['steitmənt]

想一想再看

n. 声明,陈述

联想记忆
military ['militəri]

想一想再看

adj. 军事的
n. 军队

联想记忆
immediate [i'mi:djət]

想一想再看

adj. 立即的,即刻的,直接的,最接近的

联想记忆
intervention [.intə'venʃən]

想一想再看

n. 插入,介入,调停

 
contain [kən'tein]

想一想再看

vt. 包含,容纳,克制,抑制
vi. 自制

联想记忆
telegram ['teligræm]

想一想再看

n. 电报
vt. 向 ... 发电报

联想记忆
denounce [di'nauns]

想一想再看

v. 告发,公然抨击

联想记忆
pilot ['pailət]

想一想再看

n. 飞行员,领航员,引航员
vt. 领航,驾

联想记忆
remote [ri'məut]

想一想再看

adj. 偏僻的,遥远的,远程的,(感情等)距离很大

联想记忆
plane [plein]

想一想再看

adj. 平的,与飞机有关的
n. 飞机,水平

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。