手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA常速英语 > 2022年VOA常速英语 > 正文

美国称支持乌克兰是保持团结的艰巨工作

来源:可可英语 编辑:Alisa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

This is VOA News. Reporting by remote, I'm Joe Ramsey.

这里是美国之音新闻。乔·拉姆齐为您远程报道。

The U.S. and allies are committing more rocket systems, ammunition and other military aid to Ukraine as American defense leaders say they see the war to block Russian gains in the eastern Donbas region grinding on for some time.

美国及其盟国承诺向乌克兰提供更多火箭系统、弹药和其他军事援助,美国国防领导人表示,他们认为这场阻止俄罗斯在东部顿巴斯地区取得进展的战争将持续一段时间。

U.S. Defense Secretary Lloyd Austin says it will be "hard work" to keep allies and partners all committed to the war effort as the months drag on.

美国国防部长奥斯汀说,随着时间的推移,让盟国和伙伴都投入到战争中将是一项艰巨的工作。

"There's no question that this will always be hard work making sure that we maintain unity."

“毫无疑问,这将是确保我们保持团结的一项艰巨的工作。”

Austin spoke at the close of a virtual meeting Wednesday with about 50 defense leaders from around the world.

奥斯汀是在星期三与来自世界各地的大约50名国防领导人举行的虚拟会议结束时发表了上述讲话。

Army General Mark Milley, chairman of the Joint Chiefs of Staff, said that unless there is a unlikely breakthrough by either side, the grinding war of attrition, as he called, that could go on for some time.

参谋长联席会议主席、陆军上将马克·米利表示,除非双方都取得不太可能的突破,否则他所说的这场艰苦的消耗战可能会持续一段时间。

"And unless there's a breakthrough on either side, which right now the analysts don't think is particularly likely in the near term, but unless there's a breakthrough, it will probably continue as a grinding war of attrition for a period of time until both sides see an alternative way out of this, perhaps through negotiation or something like that."

“除非双方都取得突破,分析人士认为短期内不太可能取得突破,但除非取得突破,否则这场激烈的消耗战可能会持续一段时间,直到双方都找到解决这一问题的替代办法,或许是通过谈判或类似的方式。”

The U.S. State Department has named 60 current and former officials, as well as some corporate figures, in its latest list of people suspected of corruption or undermining democracy in four Central American countries.

美国国务院公布了在四个中美洲国家涉嫌腐败或破坏民主的最新名单,其中包括60名现任和前任官员以及一些企业人士。

This year's list especially focused on politicians, judges and others suspected of working to stack courts in Guatemala and the judges and prosecutors involved in cases against opposition political figures in Nicaragua in the runup to that country's presidential election last year.

今年的名单特别关注那些涉嫌在危地马拉操纵法院的政客、法官和其他人员,以及在去年尼加拉瓜总统大选前夕参与针对反对派政治人物的案件的法官和检察官。

Those listed generally become ineligible for admission to the United States and have their visas revoked.

那些被列入名单的人通常会失去进入美国的资格,他们的签证也会被吊销。

This is VOA News.

这里是美国之音新闻。

重点单词   查看全部解释    
alternative [ɔ:l'tə:nətiv]

想一想再看

adj. 两者择一的; 供选择的; 非主流的

联想记忆
corporate ['kɔ:pərit]

想一想再看

adj. 社团的,法人的,共同的,全体的

联想记忆
remote [ri'məut]

想一想再看

adj. 偏僻的,遥远的,远程的,(感情等)距离很大

联想记忆
joint [dʒɔint]

想一想再看

adj. 联合的,共同的,合资的,连带的
n.

联想记忆
spoke [spəuk]

想一想再看

v. 说,说话,演说

 
unlikely [ʌn'laikli]

想一想再看

adj. 不太可能的

 
block [blɔk]

想一想再看

n. 街区,木块,石块
n. 阻塞(物), 障

 
election [i'lekʃən]

想一想再看

n. 选举

联想记忆
negotiation [ni.gəuʃi'eiʃən]

想一想再看

n. 谈判,协商

联想记忆
current ['kʌrənt]

想一想再看

n. (水、气、电)流,趋势
adj. 流通的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。