手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语 > VOA慢速-健康报道 > 正文

在猴痘疫苗分配上, 非洲又一次被落下

来源:可可英语 编辑:Magi   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

The World Health Organization (WHO) recently declared monkeypox a “public health emergency of international concern.”

世界卫生组织最近宣布猴痘为“国际公共卫生紧急事件”。

The health organization said, “there are now more than 16 thousand reported cases from 75 countries and territories and five deaths.”

世界卫生组织表示:“目前全球75个国家和地区已累计报告1.6万例病例,包括5例死亡病例。”

The five documented deaths are in Africa, the one continent without a single shot of vaccine against monkeypox.

这5例有记录的死亡病例在非洲,非洲大陆没有接种过猴痘疫苗。

The numbers center on cases of the outbreak since May.

这些病例数主要是自5月猴痘疫情爆发以来增长的。

Ahmed Ogwell is the acting head of the Africa Centers for Disease Control and Prevention or Africa CDC.

艾哈迈德·奥格韦尔是非洲疾病控制和预防中心的代理主任。

Since the start of 2022, he said, more than 2,100 cases of the disease have been reported in Africa, resulting in 75 deaths.

他说,自2022年初以来,非洲已报告了2100多例猴痘病例,导致75人死亡。

Ogwell noted that the African continent of 1.3 billion people is again being left behind in access to vaccines as it was during the start of the COVID-19 pandemic.

奥格韦尔指出,拥有13亿人口的非洲大陆再次像新冠疫情爆发时一样,在获得疫苗方面落后。

He said, “let us get vaccines onto the continent.”

他说:“让我们把疫苗带到非洲大陆。”

Monkeypox has been reported in parts of Africa for many years.

多年来,非洲部分地区一直报告有猴痘病例。

But the virus did not spread widely outside the continent.

但这种病毒并未在非洲大陆以外广泛传播。

Last May, health organizations began reporting cases of monkeypox in the U.S., Europe and many other countries.

去年5月,卫生组织开始报告美国、欧洲和许多其他国家出现猴痘病例。

That started a rush to get vaccines for the disease.

这引发了猴痘疫苗的大抢购。

The European Commission said it will purchase 160,000 doses of the vaccine.

欧盟委员会表示,其将购买16万剂疫苗。

And health officials in the U.S. said 800,000 doses will be available to doctors around the country after a few weeks of delays.

美国卫生官员表示,在推迟几周后,全国各地的医生将可以获得80万剂疫苗。

The two-shot vaccine is manufactured at Bavarian Nordic’s plant in Denmark.

这种两针疫苗是在丹麦的巴伐利亚北欧公司的工厂生产的。

But Ogwell said the Africa CDC cannot make similar statements.

但奥格韦尔表示,非洲疾控中心不能发表类似的声明。

He said he hopes to have “good news” in the coming days but did not know when the shots would be available.

他说,他希望在未来几天能有“好消息”,但不知道什么时候才能获得疫苗。

He said smallpox vaccines, which can work against monkeypox, are not available, either.

他说,也没有获得可以对抗猴痘的天花疫苗。

Ogwell reminded the international health community that unless Africa is safe from disease, “the rest of the world is not safe.”

奥格韦尔提醒国际卫生界,除非非洲不受疾病的危害,否则“世界其他地区就不安全”。

After seeing the international response to the COVID-19 pandemic, with wealthy nations spending money for vaccines and treatments, Ogwell said: “the solutions need to be global in nature.”

在看到国际社会对新冠疫情的反应,富裕国家在疫苗和治疗上花钱后,奥格韦尔说:“解决方案必须是全球性的。”

The WHO said it is creating a vaccine-sharing system for monkeypox, but not much information has come out.

世界卫生组织表示,其正在创建猴痘疫苗共享系统,但目前还没有公布太多信息。

In addition, no countries have agreed yet to share vaccines with the WHO.

此外,目前尚未有国家同意与世卫组织共享疫苗。

I’m Dan Friedell.

丹·弗里德尔为您播报。

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

重点单词   查看全部解释    
global ['gləubəl]

想一想再看

adj. 全球性的,全世界的,球状的,全局的

联想记忆
vaccine ['væksi:n]

想一想再看

n. 疫苗

 
available [ə'veiləbl]

想一想再看

adj. 可用的,可得到的,有用的,有效的

联想记忆
control [kən'trəul]

想一想再看

n. 克制,控制,管制,操作装置
vt. 控制

 
virus ['vaiərəs]

想一想再看

n. 病毒,病原体

 
prevention [pri'venʃən]

想一想再看

n. 阻止,妨碍,预防

 
spread [spred]

想一想再看

v. 伸展,展开,传播,散布,铺开,涂撒
n.

 
pandemic [pæn'demik]

想一想再看

adj. 全国流行的 n. (全国或全世界范围流行的)疾

联想记忆
purchase ['pə:tʃəs]

想一想再看

vt. 买,购买
n. 购买,购买的物品

 
response [ri'spɔns]

想一想再看

n. 回答,响应,反应,答复
n. [宗

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。