手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA常速英语 > 2022年VOA常速英语 > 正文

俄罗斯占领乌克兰第二大发电厂

来源:可可英语 编辑:Alisa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

This is VOA News. Reporting by remote, I'm Joe Ramsey.

这里是美国之音新闻。乔·拉姆齐带来的远程报道。

Russian forces are undertaking a "massive redeployment" of troops to three southern regions of Ukraine in what appears to be a change of tactics by Moscow, a senior adviser to President Volodymyr Zelenskyy said on Wednesday.

乌克兰总统弗拉基米尔·泽连斯基的一名高级顾问周三表示,俄罗斯军队正在向乌克兰南部的三个地区“大规模重新部署”军队,这似乎是莫斯科改变策略的一个举动。

Russian forces have taken over Ukraine's second biggest power plant, rather, a Ukrainian presidential adviser said in an interview posted on YouTube.

一名乌克兰总统顾问在YouTube上发布的采访中说,俄罗斯军队已经占领了乌克兰第二大发电厂。

Russian forces had earlier announced the capture of a Soviet-era coal-fired plant in eastern Ukraine.

俄罗斯军队早些时候宣布占领了乌克兰东部的一座苏联时代的燃煤电厂。

The adviser said Russia seemed to be switching from offence to strategic defense, using tactical attacks in a bid to weaken Ukraine's offensive potential in the crucial eastern Donetsk industrial region.

这位顾问表示,俄罗斯似乎正在从进攻转向战略防御,使用战术攻击来削弱乌克兰在关键的东部顿涅茨克工业区的进攻潜力。

Meanwhile, the U.S. is pitching a deal to Russia aimed at bringing home two detained Americans.

与此同时,美国正在向俄罗斯推销一项旨在将两名被拘留的美国人带回国的协议。

AP Washington correspondent Sagar Meghani reports.

美联社驻华盛顿记者Sagar Meghani报道。

Secretary of State Antony Blinken calls it a "substantial proposal" made weeks ago in a bid to free basketball star Brittney Griner and Paul Whelan, and he'll discuss it soon with his Russian counterpart.

美国国务卿安东尼·布林肯称这是几周前为释放篮球明星布里特尼·格里纳和保罗·惠兰而提出的一项“实质性提议”,他将很快与俄罗斯外长讨论这一问题。

"I expect to speak with Russian Foreign Minister Lavrov for the first time since the war began."

“我期待着与俄罗斯外长拉夫罗夫进行自战争开始以来的首次对话。”

Publicly acknowledging the offer reflects mounting pressure on the Biden administration to bring Griner and Whelan home.

公开承认这一提议反映出拜登政府在让格里纳和惠兰回国方面面临越来越大的压力。

Blinken's not offering any details.

布林肯没有提供任何细节。

"I wanna make sure that the proposal that we put forward has a good chance to advance."

“我希望确保我们提出的提案有很好的推进机会。”

He won't say if the deal would involve swapping detainees.

他不愿透露这项交易是否会涉及交换在押人员。

Moscow's long been interested in freeing the "Merchant of Death," Russian arms dealer Viktor Bout, who was convicted a decade ago.

莫斯科长期以来一直对释放十年前被定罪的俄罗斯军火商维克托·布特感兴趣。

Sagar Meghani, Washington.

萨加尔·梅格哈尼来自华盛顿的报道。

This is VOA News.

这里是美国之音新闻。

重点单词   查看全部解释    
defense [di'fens]

想一想再看

n. 防卫,防卫物,辩护
vt. 防守

 
announced [ə'naunst]

想一想再看

宣布的

 
counterpart ['kauntəpɑ:t]

想一想再看

n. 相似之物,副本,对应物

联想记忆
correspondent [.kɔri'spɔndənt]

想一想再看

n. 通讯记者,通信者
adj. 与 ...

联想记忆
substantial [səb'stænʃəl]

想一想再看

adj. 实质的,可观的,大量的,坚固的
n.

联想记忆
weaken ['wi:kən]

想一想再看

v. 使 ... 弱,变弱,弄淡

 
proposal [prə'pəuzəl]

想一想再看

n. 求婚,提议,建议

联想记忆
involve [in'vɔlv]

想一想再看

vt. 包含,使陷入,使忙于,使卷入,牵涉

联想记忆
decade ['dekeid]

想一想再看

n. 十年

联想记忆
pressure ['preʃə]

想一想再看

n. 压力,压强,压迫
v. 施压

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。