手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA常速英语 > 2022年VOA常速英语 > 正文

乌克兰称俄罗斯利用核电站进行恐怖活动

来源:可可英语 编辑:Alisa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

This is VOA News. Reporting by remote, I'm Joe Ramsey.

这里是美国之音新闻。乔·拉姆齐为您远程报道。

Tensions between Israel and Gaza militants are in their second day Saturday.

周六,以色列和加沙激进分子之间的紧张局势进入第二天。

Gaza's Health Ministry said on Saturday 24 people had been killed so far in the coastal strip, including six children and two women.

加沙卫生部周六表示,到目前为止,沿海地带已有24人遇难,其中包括6名儿童和2名妇女。

AP correspondent Julie Walker reports.

美联社记者朱莉·沃克报道。

Israeli airstrikes flattened homes in Gaza and rocket barrages into southern Israel persisted, raising fears of an escalation in a conflict.

以色列的空袭将加沙的房屋夷为平地,对以色列南部的火箭弹袭击仍在继续,这引发了人们对冲突升级的担忧。

The fighting began with Israel's killing of a senior commander of the Palestinian Islamic Jihad militant group in a wave of strikes Friday that Israel said were meant to prevent an imminent attack.

以色列星期五在一系列空袭中打死了巴勒斯坦伊斯兰圣战组织的一名高级指挥官,以色列称,这次空袭是为了防止迫在眉睫的袭击。

So far, Hamas appeared to stay on the sidelines of the conflict.

到目前为止,哈马斯似乎仍站在冲突的边缘。

Whether it continues to stay out of the fight likely depends in part on how much punishment Israel inflicts in Gaza.

以色列是否继续置身于战斗之外,可能在一定程度上取决于以色列在加沙地带施加了多少惩罚。

I'm Julie Walker.

我是朱莉·沃克。

Ukrainian President Volodymyr Zelenskyy said on Saturday that he was accusing Russia of using the Zaporizhzhia nuclear power plant for terror after the operator of the facility reported major damage at the site.

乌克兰总统泽连斯基周六表示,他指责俄罗斯利用扎波里日希亚核电站进行恐怖活动,此前该核电站的运营商报告称,该核电站遭受了重大破坏。

The operator of the Zaporizhzhia nuclear power plant in the south of the country said Saturday that parts of the facility had been seriously damaged by military strikes and one of its reactors was forced to shut down.

位于该国南部的扎波里日希亚核电站的运营商周六表示,该核电站的部分设施在军事打击中遭到严重破坏,其中一座反应堆被迫关闭。

As hostilities raged on in the east and south of Ukraine, pro-Moscow authorities in the Russian-occupied Kherson region reported another assassination attempt on a senior official

随着乌克兰东部和南部的敌对行动愈演愈烈,俄罗斯占领的克尔森地区的亲莫斯科当局报告了又一起暗杀高级官员的行动。

and the head of Amnesty International's Ukraine office announced she had resigned from the organization over the group's publication of a controversial report that accused the country's military of endangering civilians.

国际特赫组织乌克兰办事处负责人宣布,她已经辞去了该组织的职务,原因是该组织发表了一份有争议的报告,指责该国军队危及平民。

This is VOA News.

这里是美国之音新闻。

重点单词   查看全部解释    
announced [ə'naunst]

想一想再看

宣布的

 
senior ['si:njə]

想一想再看

adj. 年长的,高级的,资深的,地位较高的

联想记忆
military ['militəri]

想一想再看

adj. 军事的
n. 军队

联想记忆
conflict ['kɔnflikt]

想一想再看

n. 冲突,矛盾,斗争,战斗
vi. 冲突,争

联想记忆
escalation [,eskə'leiʃən]

想一想再看

n. 增加;扩大;逐步上升

 
remote [ri'məut]

想一想再看

adj. 偏僻的,遥远的,远程的,(感情等)距离很大

联想记忆
controversial [.kɔntrə'və:ʃəl]

想一想再看

adj. 引起争论的,有争议的

联想记忆
assassination [ə.sæsi'neiʃən]

想一想再看

n. 暗杀

 
strip [strip]

想一想再看

n. 长条,条状,脱衣舞
v. 脱衣,剥夺,剥

联想记忆
commander [kə'mɑ:ndə]

想一想再看

n. 司令官,指挥官

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。