手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA常速英语 > 2022年VOA常速英语 > 正文

美国制造的M777榴弹炮被俄罗斯摧毁

来源:可可英语 编辑:Alisa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

This is VOA News. Via remote, I'm Marissa Melton.

这里是美国之音新闻。玛丽莎·梅尔顿为您远程报道。

Russia continues to accuse Ukraine of targeting the Zaporizhzhya nuclear power plant.

俄罗斯继续指责乌克兰以扎波罗热核电站为目标。

AP correspondent Zaria Shaklee has the story.

美联社记者扎里亚·沙克利报道。

Russian Defense Ministry spokesman Igor Konashenkov says the plant was shelled three times over the past day.

俄罗斯国防部发言人伊戈尔·科纳申科夫说,该核电站在过去一天内遭到了三次炮击。

Konashenkov added that 17 ordinance were fired at the plant in total, with four hitting a block where 168 packages of American Westinghouse nuclear fuel are stored.

科纳申科夫补充说,该核电站共遭受17次炮击,其中4次击中了储存168包美国西屋核燃料的街区。

Konashenkov said a U.S.-made M777 howitzer was destroyed by Russian artillery return fire.

科纳申科夫说,一门美国制造的M777榴弹炮被俄罗斯炮兵的还击摧毁。

I'm Zaria Shaklee.

我是扎里亚·沙克利。

Poland and the Czech Republic have signed an agreement to protect Slovak airspace as Slovakia gives up its old Soviet-made MiG-29 jets.

波兰和捷克共和国签署了一项保护斯洛伐克领空的协议,因为斯洛伐克放弃了其旧的苏联制造的MiG-29战机。

The protection is meant to last until Slovakia receives new F-16s from the United States in 2024.

这项保护将持续到斯洛伐克2024年从美国获得新的F-16战机。

Slovakia has a fleet of 11 MiG-29 jets.

斯洛伐克拥有11架米格-29喷气式飞机。

It has said it may consider donating them to Ukraine.

该公司曾表示,可能会考虑将它们捐赠给乌克兰。

Since the start of the Russian invasion of Ukraine February 24, Ukraine has urged Western allies to provide it with warplanes to challenge Russia's air superiority.

自俄罗斯2月24日开始入侵乌克兰以来,乌克兰一直敦促西方盟国向其提供战机,以挑战俄罗斯的空中优势。

The Burkina Faso army said Saturday that unidentified gunmen killed six people and wounded two others in an attack on a convoy from a gold mine in the eastern part of the country.

布基纳法索军方星期六表示,一名身份不明的枪手在该国东部一个金矿袭击车队,造成6人死亡,2人受伤。

The army said in its statement that last week five vehicles were dispatched from the mine to help a nearby convoy that had been stuck in the mud for days.

军方在其声明中表示,上周从矿井派出了五辆车,帮助附近一支被困在泥泞中数日的车队。

The attack occurred after the convoy was back on the road again.

袭击发生在车队再次上路后。

The assailants targeted five support vehicles when they became separated from the convoy and its security detail.

袭击者在与车队及其安保人员分开后,将目标对准了五辆支援车辆。

You're listening to VOA News.

您正在收听的是美国之音新闻。

重点单词   查看全部解释    
security [si'kju:riti]

想一想再看

n. 安全,防护措施,保证,抵押,债券,证券

 
defense [di'fens]

想一想再看

n. 防卫,防卫物,辩护
vt. 防守

 
challenge ['tʃælindʒ]

想一想再看

n. 挑战
v. 向 ... 挑战

 
superiority [sju.piəri'ɔriti]

想一想再看

n. 优越性,优势

 
block [blɔk]

想一想再看

n. 街区,木块,石块
n. 阻塞(物), 障

 
separated ['sepəreitid]

想一想再看

adj. 分居;分开的;不在一起生活的 v. 分开;隔开

 
invasion [in'veiʒən]

想一想再看

n. 侵入,侵略

联想记忆
statement ['steitmənt]

想一想再看

n. 声明,陈述

联想记忆
accuse [ə'kju:z]

想一想再看

v. 指责,控告,谴责

联想记忆
correspondent [.kɔri'spɔndənt]

想一想再看

n. 通讯记者,通信者
adj. 与 ...

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。