手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语 > VOA慢速-今日美国 > 正文

全球首个化石燃料公共数据库上线

来源:可可英语 编辑:Magi   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

A database that follows the world’s fossil fuel production, reserves, and release of carbon launched on Monday.

一个用于跟踪全球化石燃料生产、储量和碳排放的数据库于周一启动。

The launch comes out at the same time as two important climate talks happening at the international level.

该数据库的启动正值两场重要的国际气候谈判举行之际。

One is the climate talks at the United Nation's General Assembly in New York which began on September 13.

一个是9月13日在纽约联合国大会上召开的气候谈判。

The other is COP27 in Sharm El Skeikh which begins in November.

另一个是将于11月在沙姆沙伊赫举行的第27届联合国气候变化大会。

The database is called The Global Registry of Fossil Fuels.

该数据库名为全球化石燃料登记处。

It includes data from over 50,000 oil, gas, and coal fields in 89 countries.

该数据库收集了89个国家5万多个石油、天然气和煤田的数据。

That covers 75 percent of the world’s reserves, production, and release of carbon into the atmosphere.

它涵盖了全球75%的储量、产量和排放到大气中的碳的量。

And it is available for public use, a first for a collection of this size.

如此庞大的数据库开放给公众使用,在全球尚属首次。

Until now, there has been private data available for purchase, and research of the world’s fossil fuel usage and reserves.

到目前为止,已经有私人数据可供购买和研究世界化石燃料的使用和储量。

The International Energy Agency also keeps public data on oil, gas, and coal.

国际能源署也在管理石油、天然气和煤炭的公开数据。

But it centers on the demand for those fossil fuels.

但它主要侧重于化石燃料的需求端。

This new database, however, looks at what is yet to be burned.

而这个新建的数据库关注那些尚未使用的能源。

The information could help environmental groups to pressure leaders for stronger policies reducing the amount of carbon they release.

这些信息可以帮助环保组织向领导人施压,要求他们采取更强有力的政策,减少碳排放量。

The database was developed by Carbon Tracker.

该数据库是由“碳追踪”开发的。

It is a nonprofit organization that researches changes in energy use and their effects on financial markets.

它是一个研究能源使用变化及其对金融市场影响的非营利组织。

Global Energy Monitor also helped develop the database.

环球能源监测组织也帮助开发了该数据库。

It is an organization that follows different energy projects around the world.

它是一个跟踪全球各种能源项目的组织。

Mark Campanale is a founder of Carbon Tracker.

马克·坎帕奈尔是“碳追踪”的创始人。

He said he hopes the database will empower groups to hold governments accountable.

他说,他希望这个数据库能赋予组织权利追究政府的责任。

Campanale said that civil groups need to have more information on what governments are planning to do in terms of giving permits for coal, oil, and gas.

坎帕奈尔说,民间组织需要了解更多有关政府计划在发放煤炭、石油和天然气开采许可证方面所采取的行动的信息。

He said they need to, “… actually begin to challenge this permitting process.”

他说他们需要,“……实际上开始挑战发放许可证的程序。”

He added that it is very important that the world reduces carbon output.

他还说,全球减少碳排放是非常重要的。

In the research, Carbon Tracker found that the United States and Russia still have enough underground and unused fossil fuel to go over the world’s remaining amount of carbon budget.

在研究中,“碳追踪”发现,美国和俄罗斯仍有足够的地下和未使用的化石燃料,超过全球剩余碳预算。

The carbon budget is the point at which the world will go over the set amount of 1.5 degrees Celsius of warming.

碳预算是指全球升温超过1.5摄氏度临界值。

Campanale said investors and shareholders should be holding the world’s largest fossil fuel companies responsible when they approve new fuel mining projects.

坎帕奈尔说,当投资者和股东批准新的燃料开采项目时,他们应该让世界上最大的化石燃料公司承担责任。

Campanale said the hope is the investment community will use the data to begin to challenge the investment plans of companies still planning to expand oil, gas, and coal projects.

坎帕奈尔说,希望投资界将利用这些数据开始挑战那些仍计划扩大石油、天然气和煤炭项目的公司的投资计划。

Rob Jackson is a Stanford University climate scientist who was not involved with the database research.

罗布·杰克逊是斯坦福大学的一名气候科学家,他没有参与该数据库研究。

He added, “We already have enough extractable fossil fuels to cook the planet. We can’t afford to use them all — or almost any of them at this point.”

他补充说:“我们已经有足够的可提取化石燃料来使地球变暖。若使用所有的化石燃料——或者目前几乎任何一种,我们都负担不起。”

I’m Gregory Stachel.

格雷戈里·施塔赫尔为您播报。

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

重点单词   查看全部解释    
challenge ['tʃælindʒ]

想一想再看

n. 挑战
v. 向 ... 挑战

 
expand [iks'pænd]

想一想再看

v. 增加,详述,扩展,使 ... 膨胀,
v

联想记忆
community [kə'mju:niti]

想一想再看

n. 社区,社会,团体,共同体,公众,[生]群落

联想记忆
rob [rɔb]

想一想再看

v. 抢劫,掠夺

 
pressure ['preʃə]

想一想再看

n. 压力,压强,压迫
v. 施压

联想记忆
available [ə'veiləbl]

想一想再看

adj. 可用的,可得到的,有用的,有效的

联想记忆
release [ri'li:s]

想一想再看

n. 释放,让渡,发行
vt. 释放,让与,准

联想记忆
budget ['bʌdʒit]

想一想再看

n. 预算
vt. 编预算,为 ... 做预算

 
approve [ə'pru:v]

想一想再看

v. 批准,赞成,同意,称许

联想记忆
empower [im'pauə]

想一想再看

vt. 授与权力,增加自主权

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。