手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语 > VOA慢速-文化艺术 > 正文

首个登上美国货币的亚裔

来源:可可英语 编辑:Magi   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

The late movie star Anna May Wong has become the first Asian American pictured on United States money.

已故电影明星黄柳霜成为首位出现在美国货币上的亚裔美国人。

Wong worked in Hollywood during a time of open racism and stereotyping of actors.

黄柳霜在好莱坞工作时面临着外界的种族主义,很难摆脱刻板印象的角色。

During her career, Wong also became the first Asian American woman to receive a star on the Hollywood Walk of Fame in Los Angeles, California.

在黄柳霜的职业生涯中,她也成为首位在加州洛杉矶好莱坞星光大道上留星的亚裔美国女性。

Wong's face and hand are shown on a new version of the American quarter, a coin worth 25 cents.

黄柳霜的脸和手出现在美国一枚新版25美分硬币上。

The United States Mint recently announced Wong is part of a five-part series of quarters released as part of its American Women Quarter Program.

美国铸币局最近宣布,黄柳霜硬币的发行是其“杰出美国女性铸币计划”的一部分,该系列共包含5款以美国杰出女性为蓝本的25美分硬币。

Wong was born in 1905 in Los Angeles as Wong Liu Tsong.

黄柳霜于1905年出生于洛杉矶,原名黄阿媚。

She was cast in her first part, or role, as an extra in the film The Red Lantern in 1919.

1919年,她参演了个人首部电影《红灯笼》,在这部电影中她是临时演员。

At the time, she was just 14 years old.

当时,她只有14岁。

She got her first leading role in 1922 in the movie The Toll of the Sea.

1922年,她在电影《海逝》中首次担任主角。

She went on to appear in more than 60 films, including one of the first movies Hollywood released in color.

她后来出演了60多部电影,其中包括好莱坞最早发行的彩色电影之一。

Wong became the first Asian American lead actor in an American television show for her role in The Gallery of Madame Liu-Tsong in 1951.

1951年,黄柳霜凭借其在《柳霜夫人的画廊》中扮演的角色成为美国电视剧中首位亚裔主演。

Even with her success, Wong faced anti-Asian discrimination and racism in Hollywood where she was typecast and underpaid.

即使取得了成功,黄柳霜在好莱坞也面临着反亚裔的歧视和种族主义,在那里她很难摆脱刻板印象的角色,薪酬也很低。

She was repeatedly passed up for leading roles, forcing her to go to Europe to act in films.

她曾多次被拒绝担任主角,从而迫使她前往欧洲演电影。

Wong also moved to London and New York to perform in theater.

黄柳霜还曾在伦敦和纽约的剧院表演。

She died in 1961.

她于1961年去世。

Ventris Gibson is director of the U.S. Mint.

文特里斯·吉布森是美国铸币局局长。

She called Wong a “courageous” supporter of “increased representation and more multidimensional roles for Asian American actors.”

她称黄柳霜是“一位勇敢的倡导者,为亚裔美国演员争取更多的代表性和更多多维度的角色”。

Others chosen for the American Women Quarter Program include writer and civil rights champion Maya Angelou and astronaut Sally Ride.

入选“杰出美国女性铸币计划”的其他人包括作家兼民权远动家玛雅·安杰卢和宇航员萨莉·赖德。

Ride became the first American woman to fly in space.

赖德成为首位进入太空的美国女性。

Anna May Wong’s niece, who shares the name Anna Wong, told The Associated Press she was surprised, but pleased, when she learned how her aunt was being honored.

黄柳霜的侄女安娜·王告诉美联社,当她得知自己的姑姑获得这样的荣誉时,她很惊讶,但也很高兴。

Wong was able to cooperate with the U.S. Mint on the coin’s design.

安娜·王能够与美国铸币局合作设计这枚硬币。

She noted that many excellent artists came up with different versions of the coin during the creative process.

她指出,许多优秀的艺术家在创作过程中提出了不同版本的硬币。

“I actually pulled out a quarter to look at the size to try and imagine how the images would transfer over to real life,” Wong said.

安娜·王说:“事实上,我拿出一枚25美分的硬币,看看它的大小,并试着想象这些图像将如何对现实生活产生意义”。

The choice of Wong has excited many Asian Americans inside and outside of Hollywood.

选择黄柳霜铸币让好莱坞内外的许多亚裔美国人兴奋不已。

Arthur Dong wrote the book Hollywood Chinese.

亚瑟·董写了一本名为《好莱坞华人》的书。

He said the quarter feels like a confirmation of the contributions made to America not only by Wong, but other Asian Americans as well.

他说,这枚25美分的硬币感觉不仅是对黄柳霜为美国所作出的贡献的肯定,也是对其他亚裔美国人做出的贡献的肯定。

“What it means is that people all across the nation — and my guess is around the world — will see her face and see her name,” Dong said.

董说:“这意味着全国人民——我认为是全世界人民——都会看到她的脸,看到她的名字”。

“If they don’t know anything about her, they will ... be curious and want to learn something about her.”

“如果他们对她一无所知,他们会……保持好奇心,想要了解她的一些情况。”

Wong’s niece and others will take part in an event with the U.S. Mint on November 4 at Paramount Studios in Los Angeles.

黄柳霜的侄女和其他人将会与美国铸币局共同参加11月4日在洛杉矶派拉蒙工作室举办的活动。

One of Wong's movies, Shanghai Express, will be shown.

黄柳霜的电影《上海快车》到时会在活动上播放。

I’m Bryan Lynn.

布莱恩·林恩为您播报。

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

重点单词   查看全部解释    
transfer [træns'fə:]

想一想再看

n. 迁移,移动,换车
v. 转移,调转,调任

联想记忆
champion ['tʃæmpjən]

想一想再看

n. 冠军,优胜者,拥护者,勇士
vt. 保卫

 
discrimination [di.skrimi'neiʃən]

想一想再看

n. 歧视,辨别力,识别

 
cooperate [kəu'ɔpəreit]

想一想再看

vi. 合作,协力

联想记忆
gallery ['gæləri]

想一想再看

n. 美术馆,画廊,顶层楼座,狭长的房间

 
confirmation [.kɔnfə'meiʃən]

想一想再看

n. 确认,证实,基督教的坚信礼

 
announced [ə'naunst]

想一想再看

宣布的

 
perform [pə'fɔ:m]

想一想再看

v. 执行,运转,举行,表演

联想记忆
creative [kri'eitiv]

想一想再看

adj. 创造性的

联想记忆
curious ['kjuəriəs]

想一想再看

adj. 好奇的,奇特的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。