手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > 英国广播新闻 > 2022年英国广播新闻 > 正文

新西兰议会男女议员数量持平

来源:可可英语 编辑:Helen   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

World news from the BBC.

BBC世界新闻。

The Palestinian Health Ministry says at least three Palestinians have been killed and nearly twenty others injured in a raid by the Israeli military in the occupied West Bank.

巴勒斯坦卫生部称,以色列军队在被占领的约旦河西岸发动突袭,造成至少3名巴勒斯坦人死亡,近20人受伤。

Eyewitness reports say the violence erupted overnight when Israeli security officers entered the town of Nablus and was spotted by Palestinian guards and militants.

目击者报告称,此次暴力事件是在夜间爆发的,当时以色列的安全官员进入了纳布卢斯镇,巴勒斯坦警卫和激进分子发现了他们。

A fourth Palestinian man was killed in a separate clash.

另有一名巴勒斯坦男子在另一场冲突中丧生。

A Geneva-based human rights group, the World Organization Against Torture, has accused authorities in Chad of summary executions and torture after at least fifty people died and hundreds were injured in clashes between protesters and security forces.

总部设在日内瓦的人权组织“反对酷刑世界组织”指责乍得当局草率处决并实施酷刑,此前抗议者和安全部队之间的冲突造成至少50人死亡,数百人受伤。

The violence took place on Thursday when demonstrators turned out on the streets, responding to an opposition call for peaceful protest to mark the date when the military had promised to hand over power.

该暴力事件发生在周四,当时示威者走上街头,响应反对派的和平抗议呼吁,当天是军方承诺移交权力的日子。

The President of Paraguay Mario Abdo Benitez says government forces have killed the leader of the left-wing guerrilla group Paraguayan People's Army.

巴拉圭总统马里奥·阿布多·贝尼特斯称,政府军击毙了左翼游击队组织“巴拉圭人民军”的领导人。

Daniel Villalba Ayala who was killed along with two other rebel fighters was identified by matching his fingerprints on the police database.

除丹尼尔·维拉尔巴·阿亚拉外,还有另外两名叛军战士被杀,警方通过在警方数据库中匹配他的指纹确认了他的身份。

The three died in a fight with government troops shortly after the rebel group executed two members of an indigenous community accused of passing information to national authorities.

这三人在与政府军的战斗中死亡,此前不久,该叛军组织处决了两名被控向国家当局传递信息的土著社区成员。

And the New Zealand parliament has reached a unique benchmark with the number of its male and female MPs now exactly equal.

新西兰议会现在的男女议员数量完全持平,达到了一个独特的水平。

The latest member of parliament who has sworn in, Labour's Soraya Peke-Mason, will bring about a balance between the sexes in the national legislature.

最近宣誓就职的议员——工党的索拉亚·佩克-梅森将让该国家立法机构实现议员性别平衡。

The BBC’s Shaimaa Khalil has all the details.

BBC记者莎玛·赫利尔为您详细报道。

The prime minister Jacinda Ardern said this breakthrough was significant and heartening.

总理杰辛达·阿德恩表示,这一突破意义重大,令人振奋。

But the opposition's National Party lawmaker Judith Collins said that women MPs still faced harassment and that as these milestones are marked, it was important to note that having equal numbers in parliament did not necessarily translate to equality for all women in New Zealand.

但反对党国家党议员朱迪思·柯林斯表示,女性议员仍然面临着骚扰问题,尽管有这些里程碑,但重要的是要注意到,在议会中男女议员人数相同并不一定意味着新西兰所有女性的平等。

Live from London.

以上为伦敦现场直播。

That's the latest BBC news.

以上就是最新的BBC新闻。

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

关注微信公众号【可可双语精读】,获取优质详细讲解内容。

重点单词   查看全部解释    
military ['militəri]

想一想再看

adj. 军事的
n. 军队

联想记忆
occupied

想一想再看

adj. 已占用的;使用中的;无空闲的 v. 占有(oc

 
eyewitness ['ai'witnis]

想一想再看

n. 目击者,见证人

 
opposition [.ɔpə'ziʃən]

想一想再看

n. 反对,敌对,在野党

 
security [si'kju:riti]

想一想再看

n. 安全,防护措施,保证,抵押,债券,证券

 
breakthrough ['breik.θru:]

想一想再看

n. 突破

 
separate ['sepəreit]

想一想再看

n. 分开,抽印本
adj. 分开的,各自的,

 
identified

想一想再看

adj. 被识别的;经鉴定的;被认同者 v. 鉴定(id

 
protest [prə'test]

想一想再看

n. 抗议,反对,声明
v. 抗议,反对,申明

联想记忆
summary ['sʌməri]

想一想再看

n. 摘要
adj. 概要的,简略的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。