手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA常速英语 > 2022年VOA常速英语 > 正文

佩洛西丈夫遇袭加剧美国担忧

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

This is VOA News.

这里是美国之音新闻。

Via remote, I'm Marissa Melton.

玛丽莎·梅尔顿为您带来远程报道。

Threats to U.S. lawmakers and their families are in the spotlight Saturday after Friday's attack on the husband of House Speaker Nancy Pelosi by a man who broke into the Pelosi's San Francisco home.

星期五,一名男子闯入美国众议院议长南希·佩洛西位于旧金山的住所,并袭击了她的丈夫,此举使人们开始关注美国议员及其家人面临的威胁。

Nancy Pelosi was in Washington D.C. at the time but 82-year-old Paul Pelosi suffered blunt force injuries in the attack and was hospitalized.

袭击发生时,南希·佩洛西在华盛顿特区,但82岁的保罗·佩洛西遭受钝器打击,此后被送往医院。

At a campaign rally for Democrats in Maryland, House Majority Leader Steny Hoyer denounced the attack on the husband (of) House Speaker Pelosi.

在马里兰州的一次民主党竞选集会上,众议院多数党领袖斯特尼·霍耶对行凶者袭击众议院议长佩洛西丈夫的行为表示了谴责。

"... Who would pit one another against one another, who would degrade our Constitution and our declaration and our proposition that 'all men and women are created equal'."

“是谁在制造对立,是谁在蔑视我们强调‘男女生而平等’的宪法、宣言和修正案。”

That's House Majority Leader Steny Hoyer.

这是众议院多数党领袖斯特尼·霍耶的发言。

The Russian Defense Ministry says Moscow has suspended its implementation of a U.N.-brokered grain export deal that has allowed more than 9 million tons of grain to be exported from Ukraine, lowering global food prices.

俄罗斯国防部称,俄罗斯政府已暂停执行在联合国的斡旋下达成的一项粮食出口协议。根据该协议,乌克兰已出口超过900万吨粮食,降低了全球粮食价格。

The ministry cited the reason for its exit as an alleged Ukrainian drone attack against Russia's Black Sea Fleet ships anchored off the coast of occupied Crimea, which Russia says took place early on Saturday.

据俄罗斯外交部称,此次中止协议的原因是乌克兰无人机袭击了俄罗斯停泊在其占领的克里米亚海岸附近的黑海舰队舰艇。俄罗斯称,袭击发生在周六早些时候。

The head of Iran's powerful Revolutionary Guards warned protesters that Saturday would be their last day of demonstrations in a sign that security forces intend to intensify their crackdown.

伊朗强大的革命卫队的领导人警告抗议者,周六将是他们示威活动的最后一天,这表明安全部队打算加大镇压力度。

Iranians have defied such warnings throughout the popular revolt in which women have played a prominent role.

这次抗议是一次以女性为主导的民变,抗议者曾多次无视类似警告。

Two car bomb explosions at the Education Ministry in Somalia's capital Mogadishu have killed or wounded scores of people on Saturday this, according to police and (the) state news agency.

据索马里警方和国家通讯社报道,索马里首都摩加迪沙的教育部本周六发生了两起汽车炸弹爆炸事件,伤亡人数数十人。

From Washington, this is VOA News.

华盛顿报道,这里是美国之音新闻。

重点单词   查看全部解释    
declaration [.deklə'reiʃən]

想一想再看

n. 宣布,宣言

联想记忆
majority [mə'dʒɔriti]

想一想再看

n. 多数,大多数,多数党,多数派
n.

 
defense [di'fens]

想一想再看

n. 防卫,防卫物,辩护
vt. 防守

 
remote [ri'məut]

想一想再看

adj. 偏僻的,遥远的,远程的,(感情等)距离很大

联想记忆
campaign [kæm'pein]

想一想再看

n. 运动,活动,战役,竞选运动
v. 从事运

联想记忆
drone [drəun]

想一想再看

n. 雄蜂,游手好闲者,嗡嗡声,无人驾驶飞机(或艇等),

 
suspended

想一想再看

adj. 悬浮的;暂停的,缓期的(宣判)

 
revolt [ri'vəult]

想一想再看

n. 叛乱,反抗,反感
vi. 叛乱,起反感<

联想记忆
constitution [.kɔnsti'tju:ʃən]

想一想再看

n. 组织,宪法,体格

联想记忆
revolutionary [.revə'lu:ʃənəri]

想一想再看

adj. 革命的
n. 革命者

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。