手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语 > VOA慢速-今日美国 > 正文

欧洲向非洲寻求天然气以取代俄罗斯

来源:可可英语 编辑:Magi   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

European leaders have been paying a lot of attention to natural gas projects in Africa.

欧洲领导人一直非常关注非洲的天然气项目。

The interest comes at a time when European officials are trying to find new energy resources because of reduced natural gas flows from Russia.

目前由于来自俄罗斯的天然气流量减少,欧洲官员正试图寻找新能源资源。

A new liquefied natural gas (LNG) project off Africa’s western coast has received visits from the leaders of Poland and Germany.

波兰和德国领导人参观了非洲西海岸的一个新的液化天然气项目。

The field is about 80 percent complete.

该气田已完成80%左右。

It is near Senegal and Mauritania’s coasts.

它靠近塞内加尔和毛里塔尼亚的海岸。

It is expected to hold about 425 billion cubic meters of gas, five times more than what Germany used in all of 2019.

预计它的天然气储量约为4250亿立方米,是德国2019年全年天然气使用量的五倍。

But production is not expected to start until the end of next year.

但预计要到明年年底才能投产。

The new field will not help solve Europe’s energy crisis caused by Russia’s war in Ukraine.

新气田无助于解决俄乌战争引发的欧洲能源危机。

But, Gordon Birrell, an executive for project co-developer BP, said the development “could not be more timely.”

但是,项目联合开发商英国石油公司的一位高管戈登·比雷尔表示,这一开发“非常及时”。

That is because Europe is seeking to reduce its use of Russian natural gas to power factories, generate electricity and heat homes.

这是因为欧洲正在试图减少使用俄罗斯天然气为其工厂供电、发电和为家庭供暖。

“Current world events are demonstrating the vital role that (liquid gas) can play in underpinning the energy security of nations and regions,” he told an energy industry meeting in West Africa last month.

他上个月在西非举行的一场能源行业会议上说:“当前的世界事件表明,(液化天然气)在稳固国家和地区的能源安全方面发挥着至关重要的作用。”

The 27-nation European Union is getting ready for the possibility of a complete Russian gas cutoff.

欧盟27国正在为俄罗斯完全切断天然气供应的可能性做准备。

EU energy ministers have been debating price limits on energy prices in recent weeks.

最近几周,欧盟成员国能源部长一直在就能源价格上限进行讨论。

European leaders have visited Norway, Qatar, Azerbaijan and especially countries in North Africa, where Algeria has a pipeline running to Italy and another to Spain.

欧洲领导人访问了挪威、卡塔尔、阿塞拜疆,尤其是北非国家。位于北非的阿尔及利亚有一条通往意大利的天然气管道,还有一条通往西班牙的天然气管道。

In July, Italy signed a $4 billion gas deal with Algeria.

今年7月,意大利与阿尔及利亚签署了一项价值40亿美元的天然气协议。

The deal came one month after Egypt reached an agreement with the EU and Israel to increase sales of LNG.

在此之前一个月,埃及与欧盟和以色列就增加液化天然气销量达成了协议。

Angola also has signed a gas deal with Italy.

安哥拉也与意大利签署了一项天然气协议。

An earlier agreement will let Italy’s biggest energy company start production at two Algerian gas fields this week.

之前签署的一项协议将允许意大利最大的能源公司于本周在阿尔及利亚的两个天然气田开始生产。

But, experts said it is not clear when production will start from the July deal.

但是,专家表示,目前还不清楚7月的协议开始生产的时间。

Senegalese President Macky Sall wants African countries to benefit from these projects.

塞内加尔总统麦基·萨勒希望非洲国家从这些项目中受益。

But African leaders do not want to export all their gas — an estimated 600 million Africans lack electricity.

但非洲领导人并不想出口他们所有的天然气——估计有6亿非洲人缺乏电力。

“It is legitimate, fair and equitable that Africa, the continent that pollutes the least and lags furthest behind in the industrialization process should exploit its available resources to provide basic energy,” Sall told the U.N. General Assembly last month.

萨勒上个月在联合国大会上说:“非洲是污染最少、工业化进程最落后的大陆,它应该利用其现有资源提供基本能源,这是合理、公正和公平的。”

Algeria is a major gas supplier.

阿尔及利亚是一个主要的天然气供应国。

In 2020, Algeria and Egypt made up 60 percent of the natural gas production in Africa.

2020年,阿尔及利亚和埃及的天然气产量占非洲天然气总产量的60%。

But Algeria cannot make up for Russian gas cuts to Europe, said Mahfoud Kaoubi.

马哈福德·考比表示,但阿尔及利亚无法弥补俄罗斯对欧洲所削减的天然气供应量。

He is a professor of economics at the University of Algiers.

他是阿尔及尔大学的经济学教授。

“Russia has an annual production of 270 billion cubic meters — it’s huge,” Kaoubi said.

考比说:“俄罗斯的天然气年产量为2700亿立方米——这是一个巨大的数字”。

“Algeria is 120 billion cubic meters, of which 70.50 percent is intended for consumption on the internal market.”

“阿尔及利亚的天然气年产量为1200亿立方米,其中70.50%拟供国内市场消费。”

Egypt also is looking to export more natural gas to Europe.

埃及还希望向欧洲出口更多天然气。

The country is even limiting energy for shopping center air conditioners and streetlights so it can export gas.

该国甚至限制了购物中心空调和路灯的能源供应,以便出口天然气。

Prime Minister Mostafa Madbouly said Egypt hopes to bring in an additional $450 million a month in foreign currency.

埃及总理穆斯塔法·马德布利说,埃及希望每月能增加4.5亿美元的外汇收入。

State media reported that he wants Egypt to use 15 percent less energy at home so it can be exported.

据官方媒体报道,他希望埃及减少15%的国内能源消耗,以便增加出口量。

And a new, three-party deal calls for Israel to send more gas to Europe through Egypt, which can liquefy it for export by sea.

一项新的三方协议要求以色列通过埃及向欧洲输送更多天然气,埃及可以将天然气液化,然后通过海路出口。

The EU says it will help the two countries increase gas production and exploration.

欧盟表示,其将帮助两国增加天然气生产和勘探。

I’m John Russell.

约翰·拉塞尔为您播报。

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

重点单词   查看全部解释    
available [ə'veiləbl]

想一想再看

adj. 可用的,可得到的,有用的,有效的

联想记忆
internal [in'tə:nəl]

想一想再看

adj. 国内的,内在的,身体内部的

 
vital ['vaitl]

想一想再看

adj. 至关重要的,生死攸关的,有活力的,致命的

联想记忆
intended [in'tendid]

想一想再看

adj. 故意的,有意的;打算中的 n. 已订婚者 v.

联想记忆
benefit ['benifit]

想一想再看

n. 利益,津贴,保险金,义卖,义演
vt.

联想记忆
exploration [.eksplɔ:'reiʃən]

想一想再看

n. 探险,踏勘,探测

联想记忆
liquefy ['likwifai]

想一想再看

v. 液化,溶解

联想记忆
security [si'kju:riti]

想一想再看

n. 安全,防护措施,保证,抵押,债券,证券

 
current ['kʌrənt]

想一想再看

n. (水、气、电)流,趋势
adj. 流通的

联想记忆
timely ['taimli]

想一想再看

adj. 及时的,适时的
adv. 及时的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。