手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语 > VOA慢速-文化艺术 > 正文

意大利考古学家发现20多尊青铜雕像

来源:可可英语 编辑:Magi   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Archeologists have discovered more than twenty bronze statues from ancient Roman times in Tuscany, Italy over the past few weeks.

过去几周,考古学家在意大利托斯卡纳大区发现了20多尊古罗马时期的青铜雕像。

They said the statues were well protected in thermal baths and are calling the discovery “exceptional.”

他们表示,这些雕像在温泉中保存完好,并称这一发现“不同寻常”。

The statues were found in the town of San Casciano dei Bagni, about 160 kilometers north of Rome.

这些雕像是在罗马以北约160公里的圣卡西亚诺德巴格尼镇发现的。

It is a place where archaeologists have explored the ancient ruins of a bathhouse for the past three years.

在过去的三年里,考古学家一直在这里探索一座古代浴室的废墟。

Jacopo Tabolli is a professor at the University for Foreigners in Siena, Italy.

雅各布·塔博利是意大利锡耶纳外国人大学的教授。

He is the lead archaeologist on the project.

他是该项目的首席考古学家。

He told Reuters on Tuesday, “It is a very significant, exceptional finding.”

他在周二告诉路透社,“这是一个非常重要的、不同寻常的发现。”

Tabolli said the statues represent Greco-Roman religious figures like Apollo, the god of the sun.

塔博利说,这些雕像代表了希腊罗马的宗教人物,如太阳神阿波罗。

He explained that they were used to honor a holy place before they were put into the thermal baths as part of a ceremony during the height of the Roman Empire, “probably around the 1st century AD.”

他解释说,在罗马帝国鼎盛时期(大概在公元1世纪左右),它们被用来纪念圣地,然后作为仪式的一部分被放入温泉中。

Tabolli said about the ceremony, “You give to the water because you hope that the water gives something back to you.”

塔博利在谈到这个仪式时说,“你给予水是因为你希望水能回馈你一些东西。”

The hot waters of San Casciano helped to protect the statues, which Tabolli said were, “almost like as on the day they were immersed.”

圣卡西亚诺的热水帮助保护了这些雕像,塔博利说,这些雕像“几乎和它们被浸泡在水里的那天的状态一样”。

There were 24 large statues and several smaller ones.

有24座大雕像和几座较小的雕像。

And they were also covered with nearly 6,000 bronze, silver, and gold coins.

它们上面还覆盖着近6000枚铜币、银币和金币。

Tabolli said that the use of bronze for the statues was unusual.

塔博利说,这些雕像使用青铜是不寻常的。

At that time, statues were normally made from terracotta or red clay from the earth.

当时,雕像通常是用赤陶土制成的。

This suggests that the bronze statues were made by a high-level group of people.

这表明,这些青铜雕像是由一群高层人士制作的。

Italy's Culture Ministry said the statues come from the 2nd century BC and the 1st century AD.

意大利文化部表示,这些雕像来自公元前2世纪和公元1世纪。

That period was a time of great change in Tuscany as government rule moved from Etruscan to Roman.

这段时期托斯卡纳发生了巨大的变化,政府统治权从伊特鲁里亚人的手中转移到了罗马人的手中。

Many conflicts and cultural exchanges happened during this time.

在此期间,发生了许多冲突和文化交流。

The bathhouse of San Casciano was a safe place for those escaping unrest and war to share culture and language, the ministry said.

该部门表示,圣卡西亚诺的浴室对于那些逃离动乱和战争的人来说是一个安全的地方,他们可以分享文化和语言。

Gennaro Sangiuliano is Italy’s Culture Minister.

吉纳罗·桑尤利亚诺是意大利文化部长。

He welcomed the finding and said that it would help with tourism.

他对这一发现表示欢迎,并表示这将有助于旅游业。

“This is an exceptional discovery which confirms once again that Italy is a country of immense and unique treasures,” Sangiuliano said in a statement.

桑尤利亚诺在一份声明中说:“这是一个不同寻常的发现,再次证实了意大利是一个拥有巨大而独特宝藏的国家。”

ANSA, the Italian news agency reported that the statues will be cleaned and repaired before returning to San Casciano dei Bagi for a new museum.

据意大利安莎通讯社报道,这些雕像在经过清洁和修复后将被运回圣卡西亚诺德巴格尼的新博物馆。

I’m Faith Pirlo.

费斯·皮尔洛为您播报。

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

重点单词   查看全部解释    
ceremony ['seriməni]

想一想再看

n. 典礼,仪式,礼节,礼仪

 
statement ['steitmənt]

想一想再看

n. 声明,陈述

联想记忆
exceptional [ik'sepʃənl]

想一想再看

adj. 例外的,异常的,特别的,杰出的

联想记忆
protect [prə'tekt]

想一想再看

vt. 保护,投保

联想记忆
unique [ju:'ni:k]

想一想再看

adj. 独一无二的,独特的,稀罕的

联想记忆
unusual [ʌn'ju:ʒuəl]

想一想再看

adj. 不平常的,异常的

联想记忆
immense [i'mens]

想一想再看

adj. 巨大的,广大的,非常好的

联想记忆
clay [klei]

想一想再看

n. 粘土,泥土
n. (人的)肉体

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。