手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > CNN News > 2022年CNN news > 正文

一拖再拖, “阿尔忒弥斯1号”终于发射升空

来源:可可英语 编辑:Kelly   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Five, core stage engine start, three, two, one, booster's ignition and liftoff of Artemis I.

五,核心引擎启动,三,二,一,助推器点火,阿耳特弥斯一号发射。

We rise together, back to the moon and beyond.

我们跟随火箭一起升空,重返月球及其更远之地。

Let's rise together. We start today with the liftoff of the rocket we just saw.

让我们跟随火箭一起升空吧。我们今天从刚刚观看的火箭发射开始讲起。

Yesterday, NASA launching its long-awaited Artemis moon rocket.

昨天,美国宇航局发射了期待已久的阿耳特弥斯登月火箭。

The mission was a long time and a lot of money coming.

这项任务持续了很长时间,也投入了大量资金。

NASA has spent more than 40 billion dollars to date getting Artemis off the ground.

迄今为止,美国宇航局已经花费了400多亿美元让阿耳特弥斯火箭升空。

But there were scrubbed launches, hurricanes and mechanical issues that delayed takeoff for months.

但多次取消的发射,飓风天气和机械故障导致起飞推迟了数月。

But the rocket finally got off the ground.

但火箭最终还是离地起飞了。

This mission kicks off a key test of America's ability to send astronauts back to the moon.

这项任务开启了一项关键测试——美国将宇航员送回月球的能力。

Can you believe the last time humans were on the moon was way back in 1972?

你相信人类上一次登上月球是在1972年吗?

That's 50 years ago.

那是50年前的事了。

But hold on a "moon-ute", there won't be any humans on the moon just yet.

但先别急,月球上还没有人类呢。

There's no crew for this expedition.

这次探险为无人驾驶。

The rocket will come within 60 miles of the lunar surface before flying 40,000 miles beyond the moon and then looping back to Earth over three weeks' time.

这枚火箭在三周时间里,先在距离月球表面60英里的范围内飞行,接着飞行至距离月球表面4万英里处,最后绕圈返回至地球。

The journey will conclude with a splash when the rocket lands at sea on December 11th.

当这枚火箭于12月11日在海上着陆时,这趟旅程将在水花中告一段落。

We're going to hear now from CNN's space and defense correspondent Kristin Fisher about the first test flight of the Artemis moon rocket.

我们现在将收听CNN太空与国防记者克里斯汀·费舍尔发回的报道,她将带我们了解阿耳特弥斯登月火箭的首次试飞。

This is, of course, an uncrewed first test flight for the Artemis moon rocket.

这是阿耳特弥斯登月火箭的首次无人试飞。

It is a SLS rocket, the Space Launch System rocket, with the Orion crew capsule on top.

这是一枚太空发射系统火箭,火箭上方是猎户座乘员舱。

And so, what we've seen over the last few hours is launch and then the capsule separating from the rocket, and the rocket falling back to earth.

我们在前几个小时里看到了发射,太空舱与火箭分离,火箭降落回地球。

And now, this little capsule, the Orion capsule, is now making its way to the moon.

现在,这个小小的太空舱,猎户座太空舱,正在向月球进发。

It's going to take about five or six days to get there.

抵达月球大概需要五六天的时间。

When it gets there, it's going to fly by very close to the moon, just about 60 feet off the lunar surface,

当太空舱抵达月球时,将会在非常接近月球的地方飞行,距离月球表面大约60英尺处飞行,

before then traveling farther out into space than any spacecraft ever designed to carry humans has ever flown,

这将比任何载人宇宙飞船都飞得更远,

before flying back to Earth, testing out that all-important heat shield at the base of the Orion capsule before splashing down into the ocean.

在飞回地球之前,会对猎户座太空舱底部至关重要的隔热板进行测试,随后太空舱会坠入海洋,水花四溅。

关注微信公众号【可可双语精读】,获取详细讲解内容

重点单词   查看全部解释    
base [beis]

想一想再看

n. 基底,基础,底部,基线,基数,(棒球)垒,[化]碱

 
spacecraft ['speiskrɑ:ft]

想一想再看

n. 宇宙飞船

 
crew [kru:]

想一想再看

n. 全体船员,全体乘务员,(一组)工作人员

 
conclude [kən'klu:d]

想一想再看

vi. 总结,作出决定
vt. 使结束,推断出

联想记忆
ignition [ig'niʃən]

想一想再看

n. 点火,点火器 n. 【化】灼热 n. 【机】发火装

 
mechanical [mi'kænikəl]

想一想再看

adj. 机械的,力学的,呆板的
n. (供制

 
core [kɔ:]

想一想再看

n. 果心,核心,要点
vt. 挖去果核

 
capsule ['kæpsju:l]

想一想再看

n. 荚膜,胶囊,简缩,太空舱
vt. 装入胶

联想记忆
expedition [.ekspi'diʃən]

想一想再看

n. 远征,探险队,迅速

联想记忆
flight [flait]

想一想再看

n. 飞行,航班
n. 奇思妙想,一段楼

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。